有奖纠错
| 划词

On patauge dans la boue.

我们的路上行走。

评价该例句:好评差评指正

La pluie a détrempé les chemins.

雨水使道路不堪。

评价该例句:好评差评指正

Le dégel cause bien du gâchis.

解冻使地上不堪。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.

赞比西亚河流域的公路几乎全是土路,早已变成

评价该例句:好评差评指正

Un convoi du Programme alimentaire mondial (PAM) transportant 1 176 tonnes d'aliments en direction d'Afmadow et de Hagar a été immobilisé par la boue pendant plus de deux semaines.

界粮食计划署(粮食署)向Afmadon和Hagar运送1 176公吨食品的车队陷入达两个多星期久。

评价该例句:好评差评指正

Les routes n'étaient rien de plus que des sentiers boueux; les aéroports n'étaient pas assez longs pour permettre l'atterrissage de grands avions comme l'Antonov 124; les chemins de fer étaient à voie unique, et le climat brutal.

公路不过是小道;机场太短小,象安东诺夫124这样的大型飞机无法着路单轨,气候恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、和荆棘也成了最佳良药。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Conseil de sécurité déploiera des efforts en vue d'un nouveau projet de résolution, il devra le faire afin d'énoncer, avec clarté et à l'unanimité, la voie politique à suivre afin de sortir de ce bourbier, à défaut de quoi aucun éloignement tangible de la spirale de la violence ne sera une perspective réaliste.

当安全理事会下次努力拟订一份新的决议草案时,它应该明确一致地阐述摆脱这一的政治道路,否则摆脱暴力的任何进展都不会成为现实前景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rachidèse, rachidien, rachidienne, rachis, rachischisis, rachisynthèse, rachitique, rachitis, rachitisme, Rachitomes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'équipe au complet atterrit sur le sol dans des éclaboussures de boue.

全队泼溅着水降到泥泞

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En automne, c'est, au contraire, un déluge de boue.

相反,秋天到,这是大雨滂沱,泥泞遍地。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette surface à l'origine aussi dure que le métal devenait maintenant un parterre de boue bouillonnant.

由坚硬如铁变成泥泞片,热浪滚滚。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Les premières poussières succèdent à la boue.

泥泞开始消失不见,取而代之的是空气大团的灰尘。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tout à coup, votre pied tombe dans une flaque profonde et boueuse.

突然,你的脚掉进深深的泥泞的水坑

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais on peut tomber dans la boue, et pourtant on s'y amuse comme des fous.

不过,你也可能会摔倒在泥泞,但依然可以尽情玩耍。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils pataugeaient, déjà éreintés de leurs efforts pour décoller leurs semelles, à chaque enjambée.

他们在泥泞蹒跚着,已经累坏,每走步就得使劲往外拔粘在泥的木屐。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les poilus combattaient dans la boue et le froid, sans confort ni hygiène.

“胡子”在泥泞、在严战,没有生活起居设备,也没有卫生条件。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On n’aime pas, quand on est dans la crotte, recevoir un rayon en plein sur la tête.

人深陷于泥泞时,绝不会喜欢明媚的阳光照在自己的头上。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Notamment sur cette plaque de broyage, quasi intacte, retrouvée dans le sol boueux de l'ancien village.

尤其是在这块几乎完好的研磨石板上,它是在古村落的泥泞土壤被发现的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Comme tout le monde, les concerts débridés et les festivals aussi boueux que glamours lui manquent.

像其他人样,她怀念那些肆无忌惮的音乐会和节庆活动,因为它们既泥泞又迷人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans dire un mot, ils traversèrent le parc plongé dans l'obscurité, glissant et trébuchant sur les pelouses boueuses.

他们匆匆穿过黑暗的场地,在泥泞的草坪上滑地前进,谁也没有说话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, le plat, c'est une étendue d'eau basse, éventuellement boueuse, comme une mare d'eau molle et dangereuse.

比如,“plat”指的是片浅水区,也可以指泥泞的、就像潭沼泽,松软而危险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avança en silence de quelques mètres, jusqu'à une mare de boue verdâtre, particulièrement malodorante.

哈利沿着那条小路蹑手蹑脚地走着,小路上有处特别泥泞的地方,那有发臭的绿色污泥。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’enfer recommença, une vie enfoncée davantage dans la crotte, sans coin d’espoir ouvert sur une meilleure saison.

于是,地狱般的生活又周而复始,天地深陷于泥泞,再也没有重见天日的美好时光

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On ne patauge pas dans la boue.

我们不会在泥泞跋涉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les routes encore boueuses ne sont généralement pas propices à une offensive.

仍然泥泞的道路通常不利于进攻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une rue transformée en torrent de boue.

- 条街道变成泥泞的洪流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après les pluies diluviennes, les rues se sont couvertes de boue.

- 暴雨过后,街道上满是泥泞

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Il fait l'expérience de la boue, des orages d'acier et du sang.

他经历泥泞,钢铁风暴和鲜血。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raclon, raclure, raclures, racolage, racoler, racoleur, racontable, racontage, racontar, raconter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接