En Argentine, l'invalidation de l'amnistie pour les personnes qui ont participé à la « sale guerre » est une étape marquante dans la lutte contre l'impunité.
阿根廷废止对涉及“污秽战争”人员大赦也是惩治侵权者方面
里程碑。
La crainte de la censure a été également alimentée par la révision de l'article 196 du Code pénal relatif aux publications et aux spectacles obscènes, ainsi que par une disposition exigeant que l'organisation d'expositions ouvertes au public fasse l'objet d'une autorisation préalable du Ministère de la culture.
对关于出版物和污秽场景《刑法》第196条
修改,以及规定公开展览必须事先得到文化部
批准,也使人们对检查制度产生了关注。
Parmi les obstacles culturels qui empêchent les femmes de soigner leur santé, il y a cette idée que le frottis vaginal est indécent et le fait que l'opposition à la planification familiale est profondément enracinée dans un pays aussi religieux que le Guatemala où la contraception est considérée comme un péché contre la morale.
关于影响到妇女获得充分保健服务文化障碍,有一种思想观念认为,女人
分泌物是很污秽之物,而反对计划生育在危地马拉这样一个崇尚宗教信仰
国家是根深蒂固
,在这里,人们广泛认为避孕是道德上
一种罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。