有奖纠错
| 划词

L'amour est un crocodile sur le fleuve du désir.

爱情乃欲望江河中的鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正

Son corps humain eau rouge, gresler terre.

流血、尸体、血满江河、山岳动摇。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions séparés par une mer que nous avons transformée en rivière.

我们已经将隔离我们的大海转变为江河

评价该例句:好评差评指正

La gestion écologiquement rationnelle des bassins fluviaux internationaux est essentielle au développement durable.

国际江河流域的可持续发展对于可持续发展具有要意义。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.

当叔叔讲话是,他的话语犹如滔滔江河,我仿三层甲板的大船从中驶过。

评价该例句:好评差评指正

Vu que les cours d'eau délimitent souvent les frontières nationales, les crues peuvent toucher plusieurs pays voisins.

江河往往起着划分边界的作用,但一旦洪水泛滥,它们就会影响到多个邻国。

评价该例句:好评差评指正

Les rivières et les courants océaniques agissent également comme des canaux pour le transport à longue distance du mercure.

江河与海洋潮流还起到汞远距离迁移途径的作用。

评价该例句:好评差评指正

Selon une estimation, les ressources en eaux souterraines seraient de 23 400 000 kilomètres cubes contre 42 800 kilomètres cubes d'eaux fluviales.

有一估计认为,地下水资源为23 400 000千立方米,而江河中的水资源仅为42 800千立方米。

评价该例句:好评差评指正

L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.

孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux résiduelles n'étant pas traitées, il en résulte de graves problèmes de pollution lorsqu'elles se déversent directement dans les plans d'eau.

废水不处理,直接排入江河,因此造成的污染问题。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique seulement, il y a 59 bassins fluviaux internationaux, qui représentent 80 % des ressources en eau de surface du continent.

仅非洲就有59条国际江河流域,占非洲大陆地表水资源的80%。

评价该例句:好评差评指正

L'écluse permanente des Trois Gorges ,mise au trafic le 8 juillet 2004, est actuellement la plus grande écluse du fleuve au monde.

三峡工程的双线五级永久船闸,于2004年7月8日正式通航.是目前世界江河上最大的船闸.

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc et le Yémen ont créé des commissions de bassins fluviaux et accordé l'autonomie à des services publics de distribution d'eau urbains.

摩洛哥和也门建立江河流域管理署,给予公共城市供水机构自主权。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on voit à la télévision que l'on tire sur des gens et qu'ils sont jetés dans les rivières, il faut en parler.

我们在电视上到,在金沙萨,人民被枪杀,被扔进江河,我们必须讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'eau (eau douce), il y a les poissons de lac et de rivière, sans compter les espèces marines dont le golfe regorge.

生活在江河湖泊等淡水中的水生动物有鱼;海湾地区有丰富的海洋动物。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des grands cours d'eau du pays trouvent leur source en dehors des frontières nationales, ce qui crée une dépendance vis-à-vis des États limitrophes.

我国的江河多发源于境外,这就使得哈萨克斯坦依赖于邻国。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'unité fluviale de la MINUS stationnée à Malakal a subi des dégâts considérables occasionnés par des orages au cours de la période considérée.

驻扎在马拉卡尔的联苏特派团江河部队在本报告所述期间遭受暴风雨造成的大损失。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux sont en cours pour élargir et approfondir le lit de la Salween et d'autres grands fleuves, et ils ont déjà des répercussions sur l'environnement.

萨尔温江以及另外一些主要江河的拓宽加深工程正在进行中,已经影响到缅甸的环境。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un certain nombre de sous-veste de pêche étrangers, de bonne qualité et de performance complète, désireux d'adapter dans les rivières, les lacs, la pêche maritime ami.

本人代理一批外贸钓鱼背心,质量好,性能完备,适合热衷于在江河湖海垂钓的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de sites cultures ont été identifiés en Afrique, souvent dans les zones côtières dans les bassins des rivières ou sur les principaux axes de transport.

在非洲发现的文化遗址成千上万,大部分位于沿海地区、江河流域或主要交通干线上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a pas plus de reculs d’idées que de reculs de fleuves.

思想并不比江河有更多倒退

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'eau, qui ne peut plus s'infiltrer, ruisselle directement sur le sol vers les cours d'eau.

不能下渗水,直接越过面流向江河

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et c’est très joli parce qu’en plus il y a aussi énormément de fleuves et de rivières.

还很漂亮,因为这还有很多江河

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'eau des lacs, des rivières et des océans se fait chauffer par le soleil et s'évapore.

湖泊、江河、海洋中水被太阳加热而蒸发。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On le trouve, en très forte concentration, dans les océans, les fleuves, les rivières…

在海洋、江河和河流等等中,我们能找到高浓度该物质。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Un bûcheron l’a entendu et lui a dit qu’il avait l’impression de voir les montagnes et les rivières.

一个柴人听过之后说,我感受到高山和江河

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est un savant qui connaît où se trouvent les mers, les fleuves, les villes, les montagnes et les déserts.

理学家,就是一种学者,他知道哪里有海洋,哪里有江河、城市、山脉、沙漠。”

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Ils sont alors soufflés par le vent et arrivent dans les  rivières, les fleuves et les océans.

然后它们被风吹走,到达河流、江河和海洋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Mers, lacs, ports de commerce, fleuves... Les zones où ils peuvent prélever de l'eau sont diverses.

海洋、湖泊、商港、江河… … 它们可以取水区域五花八门。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Par exemple, on parle des poissons : poissons d'eau de mer dans l'océan, dans les mers, poissons d'eau douce dans les rivières, dans les fleuves.

比如我们说鱼:海水里咸水鱼,海里江河淡水鱼,江河

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais lui-même claquait des dents, une minute de plus, et il était englouti : tout crevait là-haut, c’était un fleuve débordé, une pluie meurtrière de charpentes.

但是他自己也吓得牙齿有一分钟他就要被埋在里面了,因为上面完全崩裂了,恰似江河决了堤,壁板像毁灭性暴雨往下倾泻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la Bastille, les longues files de curieux redoutables qui descendaient du faubourg Saint-Antoine firent leur jonction avec le cortège et un certain bouillonnement terrible commença à soulever la foule.

气势汹汹赶热闹人群,象江河洪流,后浪推前浪,从圣安东尼郊区走下来,走到巴士底,便和送葬队伍汇合起来,一种翻腾震荡骇人声势开始把人群搞得更加激动了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les marins explorateurs, eux, repèrent les caps, les marées, mais aussi les embouchures, les mouillages, les falaises et hauteurs fortifiées, etc. Lorsque Harald à la dent Bleue veut débarquer en Islande, il missionne un espion… très spécial !

那些水手探险家,他们发现了海角,潮汐,还有江河入口,锚、悬崖和防御工事等。当长着蓝色牙齿哈拉尔想登陆冰岛时,他派了一个间谍......非常特别间谍!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bien, donc en fait, à côté de ces grandes rivières, ces grands fleuves, il y en a encore plein d’autres petits, on traverse très souvent des ponts et on peut aussi visiter la région en bateau du coup sur ces fleuves.

其实,在这些大河旁边,还有很多其他小河,人们经常会过桥,所以,我们还可以在江河上乘船参观这个区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接