Plusieurs communautés ont été exposées à des déversements de cyanure.
一些社区受到氰化泄露之害。
Les déchets sont classés, enregistrés et stockés par catégories (résidus de sels, résidus de traitements de métaux, résidus de substances chimiques, résidus d'hydrocarbures, résidus contenant du mercure, du cyanure, du plomb, condensateurs, transformateurs, etc.).
废分为不同
别,加以记录并按
(盐
残余、金属加工残余、化学品残余、碳水化合
残余、含汞残余
、氰化
或铅、压缩器、变压器、等等)。
Les solutions de rechange n'utilisant pas de mercure pour dissoudre l'or (cyanure) ou pour le concentrer (séparation par gravité, sluices magnétiques, agglomération à l'aide de kérosène) sont relativement coûteuses et inaccessibles à la grande majorité des mineurs dans les pays en développement (54).
对发展中国家大多数开采者(54)来说,不使用汞溶解金(氰化
)或提浓
金(如重力沉降分离、磁洗矿槽和煤油金凝结法)的做法比较昂贵,目前不能采取。
Des opérations de surveillance médicale et environnementale ont été mises en route immédiatement et se poursuivent encore aujourd'hui bien que, étant donné la perte rapide de toxicité du cyanure dans les eaux du fleuve et du lac, il y a longtemps que tout danger est passé.
虽然河流和湖泊中氰化的毒性迅速丧失,危险也早已过去,但事件发生后立即启动的医疗和环境监测仍在持续。
En outre, dans les réponses au questionnaire, les menaces considérées comme les plus dangereuses pour les écosystèmes des régions côtières étaient les sources terrestres de pollution marine et la surpêche, notamment l'utilisation de techniques de pêches destructrices, telles que la pêche à la dynamite ou au cyanide.
关于沿海地区的生态系统,答卷人确认主要威胁来自陆基海洋污染源57 和过度捕捞,包括通过采用破坏性捕鱼方法,例如使用炸药或者氰化。
Méthodes de chimie humide : afin de contrôler les activités de l'Iraq dans le domaine chimique, les inspecteurs avaient l'intention de mettre au point des méthodes d'analyse de chimie humide pour déceler, sur le plan quantitatif, l'acide fluorhydrique, les cyanures, l'iode et les composants de combustible liquide pour missiles.
作为监核视委检测伊拉克在化学领域活动的一部分,视察员打算确立敏感的湿化学分析方法,以定量检测氢氟酸、氰化、碘、以及液态导弹燃料的构成。
Le Comité exhorte l'État partie à adopter et mettre en œuvre des mesures législatives et autres pour protéger les travailleurs contre les risques que présente pour leur santé l'emploi de substances toxiques, telles que des pesticides et le cyanure, aux fins de la production de bananes et de l'extraction de l'or.
委员会强烈地敦促缔约国通过和实施立法和他措施,保护工人免遭由于在香蕉种植和采金部门使用杀虫剂和氰化
之
的有毒
质造成的职业性健康危害。
Deux pratiques d'extraction minière augmentent probablement les risques d'exposition au mercure sur le plan local, faute d'informations appropriées : d'une part, l'utilisation inadéquate des cornues pour distiller le mercure peut accroître l'exposition à la vapeur (51); d'autre part, le lavage au cyanure après l'amalgamation au mercure peut accroître la biodisponibilité du mercure et la contamination des poissons (15).
由于缺乏信息,两种开采方式可能增加当地人对汞的接触:错误使用蒸馏瓶萃取汞可能增加人们对汞蒸气(51)的接触;汞齐化后滤取氰化可能提高汞的生
药效率,加剧鱼
污染(15)。
Les usines de recyclage du plomb, l'exportation de résidus plastiques, l'exportation de navires à des fins de recyclage et l'exportation d'industries produisant beaucoup de déchets, comme les activités industrielles utilisant l'amiante, la lixiviation en amas du cyanure et le traitement du chlore dans l'industrie de fabrication des alcalis et les tanneries présentent aussi un risque pour les populations locales.
当地民众的他接触形式还包括铅回收厂,出口塑料残留
,为回收业务出口船舶,以及出口废
密集产业,例如与石棉相关的产业,氰化
堆浸处理以及氯碱业和制革业的氯气设施。
En ce qui concerne la pollution de l'eau, des communications ont été envoyées au Gouvernement par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques, au sujet par exemple des opérations d'une société minière privée qui auraient provoqué une pollution de l'eau de mer au cyanure, et les opérations d'une société minière multinationale, qui aurait déversé des boues toxiques dans une rivière.
关于水污染问题,食权利问题特别报告员和有毒废
问题特别报告员都曾致函菲律宾政府,例如,
中一封提到一家私营采矿公司的经营活动,据称,它以氰化
污染了海水;还提到一家跨国采矿公司的活动,据称,该公司向一条河流排
有毒淤泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。