有奖纠错
| 划词

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还接受了。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到气愤和失望。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我们谈一下你们气愤原因。

评价该例句:好评差评指正

Son attitude nous a transportés de colère

态度向我们传达出了气愤

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话既传达把我们团结在一起信息,也传达令我们气愤信息。

评价该例句:好评差评指正

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽还没有回来。她父母既担心又气愤

评价该例句:好评差评指正

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非直升飞机令气愤

评价该例句:好评差评指正

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假气愤,打电话给租赁公司经理:“真气,房子老漏水。”

评价该例句:好评差评指正

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤他说,“就在庇拉吉庙,他们要在庙前把一个活活烧死!”

评价该例句:好评差评指正

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题通知和普通照会,不客气地说,这些通知和普通照会令气愤,具有挑衅意味。

评价该例句:好评差评指正

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

气愤,竟然有一位国家外长形容有关恐怖主义集团头目一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”士。

评价该例句:好评差评指正

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民口由于这一兄弟式残杀而付出并继续付出沉重代价深感气愤和沉痛。

评价该例句:好评差评指正

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安理会或大会常常看到利比亚令气愤地歪曲古代和当今犹太历史。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已经具有爆炸性局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满作用。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国感染率低于2%门坎。

评价该例句:好评差评指正

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方拥护者大声表达他们喜悦或气愤

评价该例句:好评差评指正

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然对今天会议最终结果极为满意,但仍对在讨论这个问题过程中某些发言感到气愤

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

评价该例句:好评差评指正

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在他新年致辞中重申,联合王国决定使直布罗陀民感到“失望和气愤”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作房东因其不缴房租气愤不已,冲进他联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


priazovite, pribramite, pricéite, pridérite, prie-Dieu, prier, prière, prieur, prieural, prieurale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Oh ça m'vénère, oui ça m'vénère !

哦,这让我,是,这让我

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oh ça m’vénère, oui ça m’vénère !

哦,这让我,是,我很

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

Les coupes claires la mettaient en colère.

她对于森林砍伐非常

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et pourquoi ? demanda Harry avec colère.

“为什么?”哈地问。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oh j’me vénère, j’crois qu’je m’vénère!

哦,我很,我觉得我很

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是极,存了报复心思来

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je l'ai vu l'envoyer, dit Cho avec colère.

“我看见他寄出去。”秋地说。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'est-ce qu'elle a contre les loups-garous ? demanda Hermione avec colère.

“她跟狼人有什么仇?”赫敏地说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Cette manie d'acheter en solde m’horripile.

“爱买打毛病真令我。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, c'est ce que je pense, répliqua Ron avec colère.

“是,没错!”罗恩地说。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Léa, très en colère, a critiqué son supérieur devant tous ses collègues.

Léa非常,在同事面前批评了她上司。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Suis-je venue chez un ami ? demanda-t-elle d’un ton plein de douloureuse dignité.

“谁说我见到了一位朋友?”她地反问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je n’aime pas qu’on ait du genre comme ça, murmura assez aigrement Favourite.

“我不喜欢有人装这种腔。”宠儿地说。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

On ne voit pas la mer, qui est à 10 minutes en voiture, c'est scandaleux!

我们看不到大海, 它在10分钟车程以外,这太令人了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai peut-être des reproches à me faire, se disait l’abbé plus soucieux qu’irrité.

“我也许有该自责地方,”神甫对自己说,担心多于

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Et Pierre se leva, frémissant d’une telle fureur qu’il eût voulu tuer quelqu’un !

… … 于是皮埃尔站了起来,甚至得发抖,乃至想要杀谁!

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'est pas vrai ! répliqua Harry avec colère, les poings serrés. Ferme-la, Malefoy !

“我没有。”哈地说,攥紧了拳头,“闭嘴,马尔福。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ça m’vénère, dis leur maître, j’peux plus respirer !

这让我很,告诉他们吧,Maître,我都喘不过了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Souvent, il avait tort, et ses injustices exaspéraient la petite.

因为他往往毫无道理责难和错怪女儿,反而使娜娜破罐破摔,甚至不已。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige sursauta et alla se poser sur le dossier de la chaise de Ron avec un hululement indigné.

啼笑皆非德薇只好落在罗恩椅子背上,地鸣叫着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primerose, primesautier, primeur, primeuriste, primevère, primidi, primidone, primigeste, primipare, primitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接