有奖纠错
| 划词

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本地区。

评价该例句:好评差评指正

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

评价该例句:好评差评指正

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107道,与311道貌岸然,交通便利,环境优美。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique avoisine la France.

比利时与法

评价该例句:好评差评指正

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大两个生活的民族之间的隔阂。

评价该例句:好评差评指正

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的地区开展一次行动。

评价该例句:好评差评指正

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与家的防部长安类会议。

评价该例句:好评差评指正

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的大面积地区的勘探。

评价该例句:好评差评指正

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜地黄山风景区。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中共存。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该地区和其他热点问题的解决。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到家和其他家。

评价该例句:好评差评指正

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

地区现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

评价该例句:好评差评指正

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻地区开展行动,其行动区将与际边界重叠。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请家将此种需求书面通报委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un champ voisin, planté de pommiers, servait de promenade.

毗邻的一片地上栽有苹果树,充作散步的场所。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Implanté en terre gardoise, dominant la ville de Nîmes au sud et bordée par le Gardon au nord.

加里格营地位于加省,南面俯瞰尼姆市,北面毗邻东河。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Facilement accessibles et proches de la côte de Lombok, les îles Gili se situent les unes à côté des autres.

吉利群岛交通便利,靠近龙目岛海岸,相互毗邻

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et au sud par une chaîne de montagnes, les Alpes.

南部则毗邻山脉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On est arrivés par les quartiers de la désolation, ceux qui jouxtaient Azovstal.

我们过荒凉的地区,毗邻亚速的地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

C'est la principale ville de la région avec la commune voisine de Kramatorsk.

它是该地区的主城市,毗邻克拉马托克市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ici, 4 villas ont été rachetées et jouxtent la propriété de ce voisin.

在这里,已了 4 栋别墅,并毗邻该邻居的财产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le feu se propage rapidement au hangar mitoyen, qui abrite 70 000 pneus.

火势迅速蔓延至毗邻的机库,机库内存放着 70,000 个轮胎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Donc là, on jouxte complètement l'autoroute.

- 所以在那里,我们完全毗邻高速公路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En urgence, les religieuses évacuent les enfants de l'école catholique attenante.

在紧急情况下,修女们将孩子们从毗邻的天主教学校疏散出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On a ici les sources thermales minérales qui se trouvent juste à côté de la mer Noire.

在这里,我们拥有毗邻黑海的矿物温泉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils sont à côté de la morgue, du service de dialyse ou de la maternité, entre autres.

它们毗邻太平间、透析科或产科病房等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le reste du temps, ce canal d'irrigation, mitoyen de son jardin, devient un nid à moustiques.

在剩下的时间里,这条毗邻他花园的灌溉渠就变成了蚊子的巢穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Mais 2 autres établissements nocturnes, mitoyens, sont touchés: le Teatre et le Golden.

毗邻的另外两个夜生活场所也受到了影响:剧院和黄金剧院。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Au nord, elle voisine avec la Chine sur 1300 kilomètres, à l’extrême est, elle jouxte la Russie.

在北部,它与中国接壤1300公里,在最东端,它毗邻俄罗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

En plus de l’église, deux écoles jouxtent la place St. Pierre à Pétionville, sur les hauteurs de Port-au-Prince.

除了教堂之外,还有两所学校毗邻佩蒂翁维的圣皮埃广场,位于太子港的高地上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

D'une part, le président Mohamed Bazoum est un allié sûr et fidèle qui assumait sa proximité avec notre pays.

一方面,穆罕默德·巴祖姆总统是一位可靠而忠实的盟友, 他认为自己与我国毗邻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une certitude: le centre commercial de Krementchouk est situé à côté d'une usine de véhicules pour travaux routiers.

可以肯定的是:Kremenchuk 物中心毗邻一家道路施工车辆工厂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Les deux branches de CCB se trouvent au centre-ville de Luxembourg, à côté de la Banque centrale du Grand Duché.

建行的两家分行位于卢森堡市中心,毗邻大公国中央银行。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même si le pays est bordé par la mer du Nord et la Baltique, il n'y a en Allemagne que du sel de terre.

尽管该国毗邻北海和波罗的海,但德国只有土盐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音, 边缘, 边缘(设立疆界), 边缘不清, 边缘的标饰, 边缘的撕扯口(织物等), 边缘海, 边缘化, 边缘集, 边缘假单胞菌, 边缘价格, 边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接