有奖纠错
| 划词

La mère et la fille se ressemblent comme deux goutes d'eau.

那对母女长得多像啊!

评价该例句:好评差评指正

Il embrassa Eugenie, et les deux femmes sortirent.

他吻了一下欧叶妮,母女俩出去了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes deux, le coeur palpitant, monterent a la chambre de Charles.

母女俩提心吊胆地上楼,到夏尔的卧室去。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la Haute Cour a rejeté le dernier recours de la mère de Jessica, elle n'a pas motivé sa décision.

Jessica母亲向高级法院的最后上诉被驳回母女两人没有获悉该裁决的任何理由。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, cette décision ne donnait pas autorité pour placer l'enfant définitivement dans un foyer d'accueil ni pour la déclarer adoptable.

根据提交人的说法,这一庭令并未授权将其孩子永久地交给一个寄养家庭,也未使其脱离母女关系供人收养。

评价该例句:好评差评指正

Les Cruchot, madame des Grassins et son fils arriverent a huit heures, et s'etonnerent de ne voir ni madame Grandet ni sa fille.

克吕旭叔侄,德•拉珊母子八点钟上门,都为没有见到太太母女俩而惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.

但当发现自己的女儿羞于邀请她参加婚礼,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心在比利小城奥斯滕德做分度假房的销售员来改变在女儿心中的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts téléphoniques entre la mère et la fille avaient été supprimés parce que l'auteur avait eu des propos vifs avec la mère d'accueil.

提交人与养母进行了一次愤怒的争吵之后,母女之间的系被终止了。

评价该例句:好评差评指正

Cette réflexion sur la vieillesse est également une réflexion sur la complexité des relations mère-fille, complexité qui ne s’estompe pas avec le temps, bien au contraire.

这个对年老的思考亦是对母女两代复杂关系的思考。这种复杂性随著间的流逝,非但没有消失,反而更形激烈。

评价该例句:好评差评指正

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,太太一板正经,庄重得体。

评价该例句:好评差评指正

En entendant ces mots, la mere et la fille rentrerent dans leurs chambres et se fourrerent dans leurs lits avec la celerite de souris effrayees qui rentrent dans leurs trous.

听到这母女俩急忙躲回自己的房间,钻进被窝,动作之快,像受惊的耗子逃回耗子洞一样。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé que l'enfant avait exprimé à maintes reprises le désir de rentrer chez elle, qu'elle pleurait à la fin des visites et que sa psychologue avait recommandé le rétablissement des visites.

委员会注意到,孩子多次表达了回家的意愿,见面结束她都哭了,而且她的心理医生建议恢复母女的接触。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de la condition de la femme, particulièrement en lui permettant d'accéder à un revenu et à des ressources, peut également contribuer à une meilleure répartition de la nourriture au sein du foyer, écartant ainsi le risque de malnutrition féminine.

提高妇女地位,特别是使妇女自食其力并为妇女提供资源,能够改善家庭内部的食品分配,从而防止母女的营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de 2 Palestiniennes de nationalité jordanienne, la mère avait été prise en otage avec sa fille par le groupe Sabri al-banna en attendant que son fils, qui s'était enfui, revienne, et toutes les deux avaient été tuées parce qu'il n'était pas revenu.

在一起涉及两名约旦籍巴勒斯坦人的案件中,有母女两人在逃跑的儿子返回前被Sabri al-banna集团劫为人质,因儿子未能返回而遭到杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les Samoa ont certainement l'intention de transformer les pratiques culturelles jugées bénéfiques, en particulier à travers des réunions et des programmes financés par l'État (réunions entre mères et filles, entre maris et femmes); le renforcement des capacités des femmes; et un forum sur la Convention considérée et la Convention sur les droits des enfants.

萨摩亚确实打算对文化习俗进行有益的改革,尤其是通过政府赞助的会议和方案——母女会议、夫妻会议;妇女技能培训;以及关于本《公约》和《儿童权利公约》的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'action comporte plus de 50 initiatives particulières, notamment des réunions d'information dans les écoles d'apprentissage des langues portant sur les droits des femmes, des sessions de dialogue avec les pères et les fils et les mères et les filles, des activités de sensibilisation dans les zones résidentielles et une assistance destinée à aider les femmes les plus marginalisées à entrer sur le marché du travail.

行动计划有50多项具体举措,其中包括在语言学校举行有关妇女权利的情况介绍会、与父子、母女举行对会、在住宅区开展外展工作以及帮助最边缘化的妇女进入劳务市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Je n’arrive pas à avoir la relation normale avec elle.

我不能和拥有正常的母女交流。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Regarde comme elles se ressemblent, la mère et la fille !

看,那对母女长得多像啊!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame et mademoiselle Grandet se levèrent.

葛朗台母女俩站起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La mère et la fille ignoraient complètement les distances.

母女俩都不知道路程的远近。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Là encore, l'offre des films a joué un rôle important avec des succès comme Lol ou Twilight.

比如《母女情深》、《暮光之城》就取得巨大的成功。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Trop tard pour quoi? Cela existe « trop tard » entre une mère et sa fille.

“对你来说,已经太晚?在母女之间,不存在‘太晚’这种事情。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana criait qu’il fallait le laisser à l’hôpital, parce qu’il finirait par les massacrer toutes les deux.

娜娜嚷嚷着说应该把他留在,否则他究会毁母女两人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux femmes entrèrent au salon avec cette espèce de roideur officielle qui fait présager une communication.

腾格拉尔夫人母女进入客厅的时候,脸上带着要报告一个正式消息的那种神气。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.

抛弃对家庭的责任,让你母女这么多的苦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Mère et fille repartent avec la Croix-Rouge, quelque part dans la bande de Gaza.

母女俩随红十字会离开加沙地带某地。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus gaiement parlait et mangeait le vieux vigneron, plus le cœur de ces deux femmes se serrait.

葛朗台老头越讲得高兴,越吃得起劲,母女俩的心抽得越紧。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Mais la réalisatrice sait qu'on est vraiment mère et fille.

导演知道我是真正的母女吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis quelques mois, cette mère et sa fille viennent régulièrement vendre de petits objets.

在过去的几个月,这对母女经常来这卖小物件。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il remarqua une photo en noir et blanc enchâssée dans un cadre en bois, un portrait de la fille avec sa mère.

他首先注意到一张镶在木镜框中的黑白照片,是杨冬母女的合影。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mère et fille étaient restées sur le pic du Radar jusqu'au début des années 1980 avant la fermeture définitive de Côte Rouge.

母女一直到上世纪八十年代中红岸基地最后撤销时才离开雷达峰。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les yeux d’Eugénie devinrent fixes, et ces deux femmes demeurèrent dans un effroi mortel pendant la moitié de la matinée.

欧也妮眼睛发直,一个上半天,母女俩吓得半死。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque le train prit de la vitesse, Harry regarda la mère et la fillette devenir de plus en plus petites, puis disparaitre.

直到火车加速,被抛在后面,还在不停地向他招手。哈利一直注视着母女俩,直到火车拐过弯去,看不见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce deuil impossible va lever les non-dits et faire émerger un secret de famille paralysant pour la mère et la fille.

- 这种不可能的哀悼将消除未言明的内容,并为母女带来一个令人瘫痪的家庭秘密。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ha ! çà, reprit-il en se tournant vers sa femme et sa fille que son mot avait rendues pâles, pas de bêtises, vous deux.

葛朗台这句话把母女俩听得脸色发白,他却转身吩咐:“啊!你,别胡闹。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Toutes deux, en l’absence de Grandet, se donnaient le plaisir de voir le portrait de Charles, en examinant celui de sa mère.

趁葛朗台不在家,母女俩很高兴的在夏尔母亲的肖像上咂摸一下夏尔的面貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接