C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议就此问题立法。
Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.
毋庸置疑,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。
Il va sans dire que c'est une affaire grave.
毋庸置疑,这是一个严重问题。
Il va sans dire que cela relève de notre responsabilité collective mondiale.
毋庸指出,这是我们的集体全球任。
À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.
毋庸置疑,各种观念在逐步合。
Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.
毋庸置疑,缺乏问妨碍实现成果。
L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.
迫切需要改革全理事毋庸置疑。
Il va sans dire que la paix et la sécurité sont arrivées en tête.
毋庸说,和全占第一位。
Il est inutile de dire que l'engagement durable des grandes puissances sera également crucial.
毋庸言,主要大国的持久承诺也至关重要。
Sans aucun doute, des possibilités s'offrent à nous, mais aussi de redoutables défis.
毋庸讳言,我们既面临机遇,也有着严峻挑战。
Il va sans dire que la tâche de la MINUSIL s'en trouverait considérablement facilitée.
毋庸多言,这将大大促进联塞特派团的工作。
Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.
毋庸置疑,乌干达今天正面临无法承受的债务负担。
Il va sans dire que mes remerciements s'adressent aussi au Gouvernement iraquien.
而且毋庸置言,还要对伊拉克政府表示感谢。
Il va sans dire que ces droits ne devraient être ni absolus ni sans limites.
毋庸指出,这种权利不应该是绝对和无约束的。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去的情况可能有几个原因。
Il va sans dire que c'est l'acception juridique que retiendra le Rapporteur spécial.
毋庸讳言,这就是特别报告员要研究的法律词义。
Inutile de dire que nous sommes, aujourd'hui autant qu'alors, résolus à atteindre ces buts.
毋庸赘言,我们今天和当时一样,仍然致力于实现这些目标。
Il va sans dire que la Bosnie-Herzégovine a besoin d'entamer une ère nouvelle.
毋庸置言,波斯尼亚和黑塞哥维那需要迈入一个新的时期。
Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.
毋庸置疑,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。
Il va sans dire que certaines des conclusions de la Commission peuvent paraître contestables.
毋庸讳言,国际法委员的一些结论看上去可能存在问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle devait ces renseignements au cardinal.
毋庸置疑,她的这些情报都得之于红衣主教。
La foule: Nous f'rons la guerre, il faut la faire.
我们就发动战争,毋庸置疑。
Il est indubitable que le français est la plus belle langue du monde, on ne peut pas en douter.
法语是世界上最美的语言,这点毋庸置疑。
Inutile de vous dire qu'après ça, tout le monde flippe et se met en rang !
毋庸置疑,这件事之后,每个人都害怕等待命令!
Susan escalada alors le capot de son camion et ordonna froidement à Juan d’actionner le klaxon.
苏珊爬到车辆的引擎盖上,用毋庸置疑的语气命令胡安按下汽车的喇叭。
Le premier conseil de guerre a pu être inintelligent, le second est forcément criminel.
次军事法庭的判决或许是不智的,而毋庸置疑的是,二次的军事法庭有罪。
D’un hochement énergique de sa grosse tête osseuse, il lui fit comprendre que les supplications étaient inutiles.
他毋庸质疑地摇了摇他那骨骼突出的硕大头颅,那分是告诉她哀求是无济于事的。
– Paris est la plus belle ville du monde, reprit Keira, ça ne se discute pas, c'est un fait.
“巴黎是全世界最美的城市。”凯拉继续说道,“这点毋庸置疑,这是事实。”
C'est sans doute un excellent commandant, et le nom de son étendard, Dévaste-Terre, fait trembler ses ennemis.
毋庸置疑,他是位出色的指挥官,他的标语 “黑暗笼罩的大地”让他的敌人胆战心惊。
Et pour lui, leur raison d'être ne fait aucun doute.
对他来说,他们存在的理由是毋庸置疑的。
Pour le président Zelensky, la culpabilité russe ne fait aucun doute.
对于泽连斯基总统来说,俄罗斯的罪行是毋庸置疑的。
Une enquête est aussitôt diligentée : elle révèle, sans le moindre doute, qu'un incendie est à l'origine de la catastrophe.
项调查立即展开:毋庸置疑,它揭示了火灾是这场灾难的原因。
Pour E.Macron, visiblement, la réponse ne fait aucun doute.
显然,对于 E.Macron 来说,答案是毋庸置疑的。
Il a de l'âme plein les yeux, c'est indiscutable, l'âme ne suffit pas.
他眼里有灵魂,这是毋庸置疑的,灵魂是不够的。
Inutile de dire que, dans cette bagarre internationale, Pékin ne va pas se laisser faire.
毋庸置疑,在这场国际斗争中,北京不会让这种情况发生。
Faut-il rappeler que l’Arabie Saoudite a battu un triste record… 151 exécutions en 2015.
毋庸置疑,沙特阿拉伯打破了个悲伤的记录...2015年执行了151次处决。
A 2000 m d'altitude, c'est indubitable, le public voit et entend beaucoup mieux.
在 2000 m 的海拔高度,是毋庸置疑的,公众看得更清楚,听得更清楚。
Autant vous dire que les origines du nouvel an sont aussi obscures que celles de la mythologie chinoise.
毋庸置疑,新年的起源与中国神话样晦涩难懂。
Alexandre Loukachenko va donc enchaîner un septième mandat, personne n'en doute.
亚历山大·卢卡申科因此将连任七个任期, 这点毋庸置疑。
Pierre Moscovici, le président de la Cour des comptes, parle d'un état des lieux « indiscutable » .
审计法院院长皮埃尔·莫斯科维奇称这是份“毋庸置疑” 的现状报告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释