有奖纠错
| 划词

Et ce cadavre ? demanda Mr. Fogg.

“那个死尸是谁?”

评价该例句:好评差评指正

Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.

事实上它散发出死尸一般的恶臭是为了吸引昆虫为其授粉。

评价该例句:好评差评指正

Des puits et des points d'eau situés à la périphérie ont été contaminés lorsque les forces gouvernementales ont jeté des carcasses de bétail dans les puits.

苏丹政府队将牲畜死尸弃入井中,使村外水井和供水站都受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Les mimes a droite lancent les railleries au defunt. les servantes qui servent à éventer le défunt, car il doit etre expose pendant 4 jours apres sa mort.

因为死尸送葬前祭奠大厅停留四天。左侧上方一群正为死者哭嚎的妇女,应该是死者的家人。整个构图很自由,没有特定的观察方向。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit qu'après les combats, il y avait eu de nombreuses victimes, des soldats du Gouvernement et du MPCI, dont les corps avaient été enterrés dans une fosse commune.

他们说,战斗过后有许多死尸,既有政府军士兵的尸体,也有科爱运士兵的尸体,他们都被埋一个同葬坟。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres officiels du Ministère de la santé iraquien révèlent que la morgue principale de Bagdad a reçu plus de 6 000 corps d'Iraquiens tués depuis le début de la guerre.

伊拉巴格达主要太平间获得的官方数字显示,自今年以来,该太平间已接收6 000多具伊拉人的死尸

评价该例句:好评差评指正

Sur son site Web, l'organisation terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité des attentats commis par deux des « lions » de l'organisation, dont le résultat a été que « des cadavres de sionistes étaient éparpillés partout ».

恐怖主义组织哈马斯其网站上骄傲地宣布这些攻击事件是该组织的两名“雄狮”干的,这些攻击事件的结果是“犹太复国主义者的死尸遍布四周”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans l’unique but de sauver ce cadavre.

为了搭救这个

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et ce cadavre ? demanda Mr. Fogg.

“那个谁?”福问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semble vainqueur ; ce mort est un conquérant.

它好象胜利者,这成了征服者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Des morts ensorcelés par un mage noir pour lui obéir.

施了巫术、为黑巫师效劳的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’abord, dit Athos, sortons de cette chambre ; c’est une mauvaise compagnie qu’un mort, mort de mort violente.

“首先,”阿托斯说,“离开这个房间;和一具,一具暴作伴,这一种不祥。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Eh bien, mieux vaut être deux schmocks en vie que deux schmocks morts.

“不过,两个活着的‘史莫’总好过两具吧。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En effet, sur le bûcher enflammé se détachait alors le corps du vieux rajah.

事实上,老土王的仍然还躺在那冒着火焰的火葬坛上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下一个,悬挂着,摆动着,那正罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Non, ne mêlons pas ce cadavre aux nôtres.

“不,不要把这和我们的人混在一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On déposa les morts en tas dans la ruelle Mondétour dont on était toujours maître.

堆到还在控制范围内的蒙德都巷子里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait quelques cadavres çà et là, et des flaques de sang sur les pavés.

到处躺着一些,铺路石上有一摊一摊的鲜血。丝毫不浪费火药。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le septième jour, Catherine se penchait pour boire, lorsqu’elle heurta de la main un corps flottant devant elle.

第七天,卡特琳弯下身去喝水,却碰到了一具漂浮到她跟前来的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et ces aveux il ne pouvait plus les oublier. Son âme les charriait, les rejetait, les berçait, comme des cadavres.

她这些坦白,他再也不会忘掉的。他的心把它们装载起来,把它们抛下,又把它们抱到怀中摇晃,象浮在河面的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un cri d’horreur se fit entendre. Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

一片惊骇的叫声起来了,兀鹰的爪下一个,悬挂着,摆动着,那正罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Silencieux, ils se hâtaient, gênés par le ballottement du cadavre, obligés de le poser à terre tous les cent mètres.

他俩一声不响,匆匆地往前走,东摇西摆,走起来很费劲儿,他们走上一百来米就得把首放到地上歇一歇。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle but, mais comme elle puisait une seconde gorgée, le corps revint battre sa main. Et elle poussa un cri terrible.

卡特琳把水喝下去,当她第二次去捧水的时候,她的手又碰到了那具。于她惊骇地喊了一声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il marchait courbé. L’homme qui marchait courbé était un ancien forçat, et ce qu’il traînait sur ses épaules était un cadavre.

他弯着腰前进。那弯着腰走路的人一个过去的苦役犯,背的一具

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était immobile comme un cadavre, pendant que sa pensée se roulait à terre et s’envolait, tantôt comme l’hydre, tantôt comme l’aigle.

一动不动,就象一样,这时,他的思潮在地下打滚又腾空,有时象七头蛇,有时象鹰鹫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il donna un coup de pied au cadavre, qui s’éloigna. Mais, bientôt, ils le sentirent de nouveau qui tapait dans leurs jambes.

他一脚把踢开了。但,过不一会儿,他们发现它又在他们腿间碰来碰去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un champ de bataille couvert de morts. Hommes, femmes, enfants, tout était confondu. Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

简直象一个狼藉的战场。男人、女人、孩子都混杂一起。东一处西一处的醉鬼还在呼呼地喘气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接