有奖纠错
| 划词

Environ 500 condamnés à mort attendent leur exécution.

区内仍然关着大约500人。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes visent à protéger les droits des personnes passibles de la peine de mort.

这些标准是保护权利。

评价该例句:好评差评指正

Douze États seulement ont des délinquants juvéniles dans le couloir de la mort.

只有12个州监狱区关押有少年犯。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question polémique concerne le syndrome de l'antichambre de la mort.

另一项有争题涉及牢现象。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que les prisonniers détenus dans le quartier des condamnés à mort n'accomplissent aucun travail.

他说,牢房内犯人是不工作

评价该例句:好评差评指正

Un nombre encore plus grand de mineurs délinquants attendent l'exécution de leur condamnation à mort.

甚至有更多少年犯关押在牢房里。

评价该例句:好评差评指正

La détention prolongée des condamnés à mort entraîne souvent des actes cruels ou inhumains.

把囚犯长期关押在室里,本身就是残酷和不人道

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est préoccupé par les allégations de torture systématique de détenus condamnés à mort.

特别报告员对关于区犯人一贯遭到酷刑指控表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le passage du médiateur Nelson Mandela a amélioré les conditions de détention des condamnés à mort.

调解人纳尔逊·曼德后,监禁情况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un millier de détenus se trouvent encore dans le quartier des condamnés à mort aux Philippines.

目前菲律宾区仍然关押着一千多名犯人。

评价该例句:好评差评指正

Des normes internationales sont en cours d'élaboration concernant le phénomène dit du “quartier des condamnés à mort”.

围绕所谓区现象”题,一直在制定国际规范。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair toutefois que dans certains pays ce droit n'est que très rarement exercé en faveur des condamnés.

但是,有些国家显然极少为使用这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Des informations fiables indiquent qu'il y aurait actuellement au moins 130 délinquants mineurs condamnés à mort en Iran.

可靠报告表明,目前在伊朗至少有130名少年犯在牢房。

评价该例句:好评差评指正

Il prétend qu'en lui refusant ce traitement particulier, on fait de lui en réalité un «condamné à mort».

他声称,由于拒绝这项特定治疗,他实际上被置于“牢房”。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller à ce que toute personne en attente d'exécution bénéficie des protections prévues par la Convention.

缔约国应确保牢中所有犯人都能得到《公约》保护。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers se trouvant dans le quartier des condamnés à mort et leurs cellules sont fouillés trois fois par jour.

牢房和身体每天受3次搜查。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure néanmoins préoccupé de ce qu'au moins 10 personnes se trouvent toujours dans le quartier des condamnés à mort.

但它仍然对至少还有十个人关在牢房感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,一天24小时都戴着镣铐。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les condamnés à mort qui faisaient appel n'étaient pas séparés de ceux dont la condamnation était devenue définitive.

此外,还在上诉区囚犯并未与已最后定罪囚犯分开关押。

评价该例句:好评差评指正

A cette occasion, les soldats tiraient au sort, grâce à une fève, un condamné à mort qui devenait "roi" le temps des réjouissances.

在节日期间,欢宴时一个被士兵们用蚕豆抽签而成为“王”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ramenant Julien en prison, on l’avait introduit dans une chambre destinée aux condamnés à mort.

于连被押回监狱,关进牢房。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par rapport aux terribles massacres de la semaine sanglante, ce nombre relativement restreint de condamnés à mort interroge.

与血腥一的可怕屠杀相比,人数相对较少,这引起了人们的质疑。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ce soir-là, j'ai réfléchi et je me suis dit qu'elle s'était peut-être fatiguée d'être la maîtresse d'un condamné à mort.

那天反复思索,心想她给一名当情妇可能已经当颁了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et puis, on peut terminer avec un couloir terrible, le sinistre couloir de la mort.

然后,们可以以可怕的走廊、险恶的牢房结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Aujourd'hui âgé de 47 ans, ce dernier se trouve toujours dans le couloir de la mort.

现年47岁的他仍然在牢房里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il appelle au calme. Son fils est lui aussi sur la liste des condamnés à mort.

他呼吁冷静。他的儿子也在名单

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Cela faisait huit ans que ce n'était pas arrivé.La Jordanie a exécuté 11 condamnés à mort la nuit dernière.

自那件事发生以来,已经过去了八年。约旦昨处决了11名

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, l’heure écoulée, Glenarvan demanda en grâce qu’une autre heure lui fût accordée. On eût dit un condamné implorant une prolongation d’existence.

一个钟头过去了,爵士又恳求再给他一个钟头。看他那子就仿佛是在恳求再廷长他一个钟头的生命一

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(音频版)2019年合集

Un condamné à mort a donc été exécuté ce matin à la prison des Beaumettes pour assassinat, viol, coups et blessures.

今天午,一名因谋杀、强奸、殴打和殴打在博梅特斯监狱被处决。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus de ces exécutions sommaires, 20 cours martiales sont créées de manière douteuse pour juger les cas litigieux, les condamnés à mort sont exécutés sur le champ.

除了这些即决处决,20个军事法庭以可疑的方式设立,审判有争议的案件,被当场处决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Nous sommes le 18 mai dernier dans le massif de l'Everest, précisément à 8000 m d'altitude, dans un site surnommé le couloir de la mort.

5 月 18 日, 们在珠穆朗玛峰地块,恰好在海拔 8000 米处, 在一个绰号为区的地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La seule solution, ça consistait donc à taper dans un stock un peu particulier : celui des condamnés à mort à qui personne ne demande franchement leur avis.

因此,唯一的解决办法是使用一个非常奇特的库存:就是,没有人会询问他们的意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La Cour suprême du Japon casse une décision de la Haute Cour de Tokyo, décision qui empêchait le plus ancien condamné à mort au monde d'obtenir une révision de son procès.

CP:日本最高法院推翻了东京高等法院的一项裁决,该裁决阻止了这位世界最老的接受对他的审判的审查。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il pique un sprint pour rattraper un couple en short, sans crampons, ni piolet, qui s'approchent dangereusement du couloir de la mort, la voie d'accès au refuge du Goûter dans le massif Mont-Blanc.

他冲刺追一对穿着短裤、没有冰爪或冰斧的夫妇, 他们正危险地接近牢房,这是通往勃朗峰山区 Goûter 避难所的通道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Il voudrait Sicard, que la France avant de changer prenne au sérieux sa propre loi et son engagement envers les soins palliatifs, qui trop souvent ressemblent chez nous à des couloirs de la mort...

他希望西卡尔, 法国在改变之前认真对待自己的法律和对姑息治疗的承诺, 这往往类似于国的区。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était bien ce que Franz avait entendu la surveille, dans les ruines du Colisée, et rien n’était changé au programme : les noms des condamnés, la cause de leur supplice et le genre de leur exécution étaient exactement les mêmes.

这和弗兰兹昨天在斗兽场的废墟中所听到的完全一。告示书没一点不同之处。的姓名,他们的罪名,以及处死的方式都和他先前听说的相符。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Cette mère de 14 enfants se trouve dans ce qu'on appelle le couloir de la mort depuis 15 ans, depuis sa condamnation pour le meurtre de sa petite fille de 2 ans, à l'issue d'un procès de plus en plus controversé.

这位14个孩子的母亲在所谓的牢房里已经呆了15年,因为她在一次越来越有争议的审判后被判谋杀了她2岁的女儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接