有奖纠错
| 划词

L'appréciation des éléments de preuve par le juge n'a pas été arbitraire.

法官对于证据评估并非武断

评价该例句:好评差评指正

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断条款。

评价该例句:好评差评指正

De telles dispositions seraient à la fois arbitraires et impossibles à mettre en œuvre.

这样条款武断,不可能执行。

评价该例句:好评差评指正

Le juge Barak a qualifié cette mesure de « discriminatoire et arbitraire ».

他说此种政策“歧视武断”。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de délais péremptoires et arbitraires ne ferait que nuire à nos efforts.

规定强制性武断最后期限只会有损于我们努力。

评价该例句:好评差评指正

Toute interprétation arbitraire de ce mandat de la part des organisations internationales est inadmissible.

国际组织对这项任务任何武断解释都不可接受

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.

提交人认为,这样武断,也歧视性

评价该例句:好评差评指正

Il serait, à notre avis, contreproductif de fixer des délais arbitraires et stricts.

我们感到,在这方面确立任何武断严格时间范围将适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们不能采取那些派别利益至上解决办法,或强加武断最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été appliquées jusqu'à présent de façon variable et souvent arbitraire.

迄今为止,这些准则实施一直前后不一致,而且武断

评价该例句:好评差评指正

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

评价该例句:好评差评指正

Les choix risquent d'être arbitraires et la méthodologie défectueuse (redites, etc.).

选择很可能武断,方法很有可能有缺陷(不必要重复等)。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, bien qu'autorisée par la loi australienne, l'expulsion des parents est une mesure arbitraire.

最后,将父母逐出澳大利亚,虽然依据澳大利亚法律合法,但武断

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que l'appréciation de la preuve par l'Audiencia Provincial de Majorque a été totalement arbitraire.

他指出马洛卡州立高级法院以完全武断方式判断了该证据。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont les victimes des pratiques arbitraires israéliennes.

巴勒斯坦人民以色列武断行为牺牲者。

评价该例句:好评差评指正

Ces affirmations sont erronées.

这些武断说法不正确

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de cette Organisation était une garantie de la liberté contre l'arbitraire de l'hégémonie et du diktat.

本组织存在本身保证我们免受武断霸权和发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas acceptable d'essayer d'imposer à l'un d'eux des solutions arbitraires sans leur adhésion.

如果把任何区域集团不支持武断解决办法强于它们将不可接受

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que cette façon de qualifier la décision du Président du Conseil est arbitraire et déraisonnable.

提交人声称,总委员会主席决定特征武断、没有理由

评价该例句:好评差评指正

Il considère que la décision de la Cour d'appel est manifestement arbitraire ou représente un déni de justice.

他认为上诉法院裁决明显武断,或构成执法不公。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télégraphiquement, télégraphiste, télégraphone, télègue, téléguidage, téléguidé, téléguider, téléimprimante, téléimprimeur, téléinformation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’officier de police, à cette déduction du surveyor général, secoua la tête.

警官对总监武断只是摇头。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Nous estimons que ce jugement est arbitraire : rien n’a changé.

我们认为,这种判断是武断:一切都没有改变。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ici le conditionnel a son importance. L''un des auteurs de l'étude déplore d'ailleurs le ton des articles

这里条件很重要。该研究作者对这些文章武断表示反对。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Aucune élite ne peut se contenter de posséder davantage d'argent ou de pouvoir que les autres de façon explicitement arbitraire.

没有一个精英会满足以明显武断方式拥有比其他人更多金钱权力。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Leur sort ( la mort, en général) n'est pourtant pas arbitraire, mais lié à une faute grave ils ont commise ou à un défaut de caractère.

然而,他们命运(通常是死亡)并不是武断,而是与他们犯下严重错误性格缺陷有关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Sur un ton plus martial, François Hollande a promis que la France mettrait tout en œuvre pour détruire l’armée des fanatiques de l'organisation de l'Etat islamique.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)以一种更加武断语气承诺,法国将尽一切可能摧毁伊斯兰国组织狂热分子军队。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Longtemps prévalut cette idée que Macondo était situé sur une presqu'île, d'après la carte tout à fait arbitraire que dessina José Arcadio Buendia au retour de son expédition.

期以来,马孔多岛上观点盛行,根据何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 在探险归来时绘制完全武断地图。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Passer les frontières, ces lignes arbitraires qui changent à travers le temps, et qui nous changent et qui changent le destin de tant de personnes à travers le monde.

跨越边界,那些随着时间而改变武断路线,改变了我们,改变了全世界许多人命运。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

D'un côté, Lila semble aspirer toute l'énergie de la narratrice, elle concentre toute son attention, même quand elle est absente et d'un autre côté, elle ne lui donne en retour que des marques d'attention rares, extrêmement arbitraires et démesurées.

一方面,莉拉似乎吸收了叙述者所有能量,集中了她全部注意力,即使她不在时候,另一方面,她也只给了叙述者罕见、极其武断和夸张关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接