Les attachés militaires de plusieurs pays en poste à Lima ont assisté à cette vidéoconférence.
驻利马的各国武参与了该次电视会谈。
Parmi ceux qui ont souhaité y faire une visite figurait un groupe de 15 attachés militaires de pays fournisseurs de contingents de la MONUP et de membres du Conseil de sécurité qui avait été réuni à l'initiative du Ministère croate de la défense.
联普观察团部队派遣国和安全理事会成员国的15名武在克罗地亚国防部的倡议下组织了一次访问。
Au plan régional, le Mexique s'emploie à traiter des questions de sécurité et d'intérêt commun pour promouvoir l'unité, à améliorer la sécurité dans l'hémisphère, à renforcer la paix et la sécurité internationales et à rapprocher les vues des États Membres afin d'étudier conjointement les problèmes communs à l'ensemble du continent.
在区域一级,为了处理安全问题以及共同关心的问题,以促进统一,增强半球安全,加强国际和平和安全,加深会员国对联合研究美洲大陆共同关心的问题的认识,国防部参加了各种军事论坛,例如美洲和美洲间国防委员会国防部长会议,还通过墨西哥驻使馆武
参加各种会议和研讨会。
Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.
国家元首、首脑随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,其中列出其姓名和职业(侍从武
、翻译、医生等),连同SG.6表提
给礼宾和联络处。
Une liste distincte mentionnant les noms des membres de l'entourage du chef d'État et de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès à l'ONU - de même que leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.) - doit être remise au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.
国家元首和首脑随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,其中列出这些人员的姓名和职业(侍从武
、翻译、医生),连同SG.6表提
给礼宾和联络处。
Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, avec indication de leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.
国家元首、首脑随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,其中列出这些人员的姓名和职业(侍从武
、翻译、医生等),连同SG.6表提
给礼宾和联络处。
Les dispositions du présent alinéa sont appliquées conformément au texte des lois libanaises susmentionnées, avec une coordination directe entre les responsables de la sécurité au Liban et les attachés responsables de la sécurité dans les ambassades accréditées dans le pays et aussi à travers l'unité d'Interpol dans le Bureau du Directeur général des forces de sécurité intérieures.
本分段的规定,依照上述黎巴嫩法律的规定、已在黎巴嫩保安员和派驻黎巴嫩的大使馆的安全武
的直接协调下、通过国内治安部队总干事办公室刑警组织司加以落实。
Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des princes héritiers ou des vice-présidents qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.
国家元首、首脑、王储和女王储、副总统随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,其中列出其姓名和职业(如侍从武
、翻译、医生等),连同SG.6表提
给礼宾和联络处。
Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.
国家元首、首脑、副总统、王储和女王储随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,其中列出其姓名和职业(如侍从武
、翻译、医生等),连同SG.6表提
给礼宾和联络处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。