Chacun sait que cette guerre n'est pas justifiée, qu'elle ne sert pas une cause juste.
任何人都可以看到场战争缺乏正当的理,以正当的理发起的。
Il ne donne aucun motif valable.
他给出正当的理。
Le blocus est injustifié et doit être levé.
封锁非正当的,应该停止。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对正当的。
Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.
恐怖主义始终正当的武器。
Les griefs et les aspirations légitimes s'accumulent des deux côtés.
双方正当的抱和抱负日益增多。
Eux aussi ont raison de vouloir cela.
他们的些要求也正当的。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口一种正当的移徙。
Nous reconnaissons qu'Israël a un droit légitime à la sécurité.
我们承认以色列有正当的安全权利。
Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.
邻国有正当的关切问题,应该听。
De telles mesures n'ont aucune base légale.
举动没有任何正当的法律依据。
Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.
因此,还击行为完全正当的自卫行为。
Ces nouvelles politiques devront servir des intérêts nationaux légitimes.
新的政策需要服务于正当的国家利益。
À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.
我们认为,否决权的使用罕有正当的理。
Le Royaume-Uni estime qu'ils ont raison de vouloir tout cela.
联合王国认为,他们些要求正当的。
Mais cette coopération légitime pose souvent des problèmes de responsabilité, pour deux raisons essentiellement.
种正当的合作往往造成了问责方面的问题。
La mine antivéhicule (MAV) est universellement reconnue comme une arme de légitime défense.
反车辆地雷被公认为正当的防御性武器。
Précédemment, les prix peu élevés des denrées alimentaires justifiaient les subventions des riches.
过去,低粮价证明富国的补贴正当的。
La communauté internationale s'inquiète à juste titre des conséquences humanitaires du mur de séparation.
国际社会关注隔离墙的人道后果正当的。
Pour nous, le recours au veto peut rarement se justifier.
我们认为,使用否决权时极少有正当的理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, il faut justifier l'existence de l'aristocratie.
那么我们必须证明贵族的在是正的。
Ce fut l’éclair du génie, les bonnes raisons arrivèrent en foule.
真是灵机一动,正的理由纷纷涌来。
Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.
您要学会人类的心呀,从今以后,您不要轻易地充他们不正的报复工具呀。”
L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !
杀人,放火,绝对使不得!这太可怕了!这是不正的,所有的同伴都会起来把凶手掐死。”
Mais juste au moment où le marché s’exécutait, Devel parut, passant par le chemin.
但是正交易进行的时候,上帝正巧从小路经过。
C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.
- 从消费者那里获取不正的经济利益。
Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.
- 局为自己辩护,反对任何不正的逮捕。
C'est là une question humaine, une question de la survie et de la bienséance de la communauté humaine.
这是人类的问题,是人类社会正性的问题。
A ce stade, le suspect n'aurait pas justifié son geste.
在这个阶段,嫌疑人不会证明他的手势是正的。
Rien, rien ne justifie la mort d'un jeune.
没有什么,没有什么可以证明一个年轻人的死亡是正的。
Je commencerai par apporter un bémol à cette affliction légitime.
我将首先对这种正的忧虑提出一点异议。
Il est dans son droit, répliqua Conseil.
" 那是它的正权利。" 康塞尔立即说。
D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.
特别是因为一个相不正的想法可能会出现在你的脑海中。
Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.
直到如今,这个系统依然是信息爱好者某些搞不正交易的人的特权。
Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.
一些示威者谴责不正的暴力行为。
Donc, c'est une théorie de la justification de l'État.
所以,这是一个关于国家正性的理论。
Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.
她常常脸色苍白,险些说出她的苦衷。但是到了嘴边的话又咽了回。觉得不该有这种不正的想法。
C’est-à-dire, que, par exemple, dans l’institution, à moi seule, je justifie un emploi au service informatique.
也就是说,例如,在该机构,我一个人证明在IT部门的工作是正的。
Rien de ce que nous avons pu découvrir ne justifie l'enlèvement et la mise en esclavage de jeunes filles.
我们没有发现任何理由证明绑架奴役年轻女孩是正的。
Celle d'une manipulatrice perverse, instigatrice des crimes, ou celle d'une épouse soumise, sous l'emprise d'un tueur en série.
一个不正的操纵者、犯罪煽动者,或者一个在连环杀手的影响下顺从的妻子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释