有奖纠错
| 划词

Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.

必须消除在贸易上这种弱者常现象。

评价该例句:好评差评指正

Certains, qui travaillent plus de 12 heures par jour, sont souvent maltraités, toujours sous-payés.

有些每天工作多于12小时,还受,总得到充分报酬。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.

联合国应是弱国一个保护伞,是强国弱国一个工具。

评价该例句:好评差评指正

J'ai bien conscience du fait que les enfants dans mon pays ont été maltraités et exploités, surtout par des adultes.

我深刻地了解到我国儿童受到虐待和,常常是受到成年人虐待和

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.

“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式行为。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'accorder une attention particulière au problème des brimades et de la violence dont sont victimes les enfants handicapés ou ayant des parents handicapés.

应当特别关注对残疾儿童以及父母为残疾人儿童和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !

“王后,” 她向王后求情,“我对您有情有义,保护您免受我儿。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”

评价该例句:好评差评指正

Le Comité loue les efforts actuellement consentis pour régler le problème des brutalités entre élèves dans les écoles, et notamment la campagne organisée sur le thème de la sécurité à l'école.

委员会欢迎缔约国努力解决学校中同学问题,包括“学校安全运动”。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de l'enfant sont devenus une question sociale d'importance majeure qui touche à des problèmes comme les brutalités à l'école, les châtiments corporels et les mauvais traitements infligés par les parents.

儿童权利一直是重要社会问题,涉及到校内同学,体罚以及父母虐待。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.

没有选择;国际贸易体制继续令我失望,更有实力大行为者继续展目标却仍然可望可及。

评价该例句:好评差评指正

La mère a été à l'école, j'ai peur de haute qualité par l'intimidation, à la recherche d'un ami des enfants, ses enfants et moi sommes dans la même école le début du 3.

妈妈怕我在学校里受高年级,就找了一个冤家孩子,他孩子和我在同一所学校就读初3。

评价该例句:好评差评指正

Si, par ailleurs, il s'agit d'accepter les mensonges proférés, durant les délibérations de la Commission, par les États-Unis, qui exercent un chantage et des menaces sur la moitié du monde, alors encore moins.

用指望我忍受美国在讹诈和半个世界同时所兜售这些吹牛大话。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la fréquence et l'intensité de la violence dans les écoles, et plus particulièrement par l'usage répandu des châtiments corporels et les nombreux cas signalés de brimades entre écoliers.

对校内暴力行为经常性和程度,特别对于普遍使用体罚和学生之间相互屡见情况,委员会感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Les assistantes sociales ont indiqué que les violences sexuelles restent un sujet très tabou au Maroc mais que les enfants des rues et ceux qui vivent dans certaines institutions y sont particulièrement exposés.

社会工作者报称,在摩洛哥性虐待还是一个为人公开讨论问题,尽管街头儿童和监狱里儿童都特别容易受到

评价该例句:好评差评指正

La discrimination sexuelle règne, violant clairement les droits des femmes, leur droit à la justice et à la sécurité tout en protégeant les hommes qui harcèlent, brutalisent et violent des femmes et des filles.

性别歧视普遍存在,明显侵犯妇女权利、义和安全,保护折磨、和强奸妇女和女孩男人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.

此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校其他人儿童,提供咨询和支助服务。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants sont obligés de préparer des plans pour protéger les élèves et les étudiants contre la violence, l'intimidation et le harcèlement et de vérifier le respect et la mise en œuvre de ces plans.

教育提供者有义务制定计划,保护学生免遭暴力、和骚扰,并监督计划遵守和执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant a aussi pris note avec inquiétude du nombre très élevé d'enfants des rues et de leur vulnérabilité face aux bandes de jeunes, ainsi que des menaces que le «nettoyage social» faisait peser sur eux.

儿童权利委员会关切地指出,流浪儿童数量极大,他极易受到青年团伙,并强调社会清洗所带来威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons mis à jour et rediffusé une brochure et une vidéo “ antibrimade ”, qui donnent des conseils sur les moyens d'empêcher toutes les formes de brimades à l'école, y compris celles qui sont dues au racisme, et de punir les responsables.

已经修订并重新分了“反指南”和录相带,这些材料就如何制订防止学校中一切形式行为、包括种族在内成功战略提供建议和指导。

评价该例句:好评差评指正

12) Le Comité est préoccupé par le fait que les travailleurs migrants sont en butte à un traitement discriminatoire et à des abus persistants sur les lieux de travail et ne bénéficient pas d'une protection et de mesures de réparation suffisantes.

(12) 委员会关注到,移徙工人在工作场所面临持续歧视待遇和,并且没有获得充分保护和纠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un moyen de me faire savoir si Rogue se montre trop dur avec toi.

“如果斯内普你,它会让我知道的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils n'arrêtaient pas de le brutaliser, Hermione, dit Hagrid.

“他们都他,赫敏,”海格说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai dit: Ils n'étaient pas des brutes. Ça, c'est mieux.

" 他们人。这样表达更好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aucun spectacle ne l'enchantait davantage que de voir Harry rudoyé par l'oncle Vernon.

达力看着哈利受父亲的,因为这是他喜爱的娱乐方式。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En fait, j'ai commencé les réseaux sociaux quand je me faisais harceler au lycée.

实际上,当我在高中被时,我就开始了社交网络。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ce pauvre enfant était le souffre-douleur de la maison, et on lui donnait toujours tort.

这个可怜的孩里经常被,无论有什么事,他总是挨骂。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle, pas trop bonne non plus, mordait et griffait.

她呀,也是那么好的,她也会咬人,抓对方的脸。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bon t'as compris si jamais on t’embête tu fais pareil

好了,记住了,如果有人你,你也这么干。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Coupeau voulut le rattraper. Plus souvent qu’il se laissât mécaniser par un paletot !

古波真想追上去抓住他,他能再容忍这个自命凡的坏人!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, je veux simplement coincer ses copains avant qu'il ne coince les miens.

,我只是要保证在他我的朋友之前,先给他的朋友一点厉害瞧瞧。”

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Tu le malmènes comme ça, tu le malmènes comme ça.

你这样他,你那样他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, on l'a fait parce que c'est une grosse brute stupide, dit George. N'est-ce pas, Harry ?

“是啊,我们捉弄他是因为他专门人。”乔治说,“是吗,哈利?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Droit devant lui, Harry voyait le grand hêtre sous lequel son père avait un jour tourmenté Rogue.

就在哈利正前方,哈利可以看到那棵高耸的山毛榉树,以前他的父亲就是在那下面斯内普的。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle avait passé une semaine affreuse, bousculée par tout le monde, sans le sou, à bout de courage.

她经历了悲惨的一星期,处处受人,手里没有一个钱,甚至没了生存的勇气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu te crois très drôle, dit-elle d'un ton glacial, mais tu n'es qu'une abominable petite brute arrogante, Potter.

“你觉得自己挺风趣,”她冷冷地说,“可你只过是个傲慢无礼、的下三烂,波特。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il n'y a aucune raison que quelqu'un s'en prenne aux enfants.

任何人都没有理由

评价该例句:好评差评指正
《间谍过》法语版

Si tu as osé la maltraiter, je te bouclerai sur-le-champ.

你要是敢她,我就当场把你关起来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je sortis de la maison et suivis le trottoir d’un pas décidé, faisant des voeux pour que la bandene me malmène pas.

我出了门,坚定地走在人行道上, 心里祈愿这帮伙别我。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Un voisin profite de la naïveté d'Amélie, pour lui faire croire que son appareil a un défaut: il déclenche des accidents.

有个邻居艾米丽天真,骗她说她的相机有个缺点:就是它会引发意外事故。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je sortis de la maison et suivis le trottoir d'un pas décidé, faisant des vœux pour que la bande ne me malmène pas.

我走出门,沿着人行道走出决定性的一步,希望那群人我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接