Il est accueilli par une ovation .
他受到了大家的欢呼欢迎。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人为重新登上这座山而欢呼。
Son retour fut salué par des acclamations.
他的归来受到了的欢呼。
Ils poussent une exclamation de joie.
他发出欢呼。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
"Très bien! nous pouvons enfin nous poser!" dit le poisson en frétillant.
"太好了,我终定居了。"鱼儿欢呼雀跃。
Au coup de sifflet final, des milliers de fans ont explosé de joie.
随着终场哨声起,数千年轻球迷狂地欢呼起来 。
Nous acclamons chaleureusement cette brillante victoire.
我欢呼这一辉煌的胜利。
Je voudrais nous féliciter des résultats du Sommet du millénaire.
我欢呼千年首脑会议的成果。
Il y a eu d'autres faits positifs dont ma délégation se félicite.
还有我国代表团欢呼的其他积极发展。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人注视着车子想目睹他喜爱的明星。在这里听得到他的欢呼声。
Nous saluons le travail de l'Administration intérimaire afghane.
我为阿富汗临时行政当局的工作欢呼。
La foule les acclame.
人群向他欢呼。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴勒斯坦领土的巴勒斯坦人民的起义。
Je voudrais dire tout d'abord que nous nous félicitons du résultat de la conférence de Berlin.
首先,我欢呼柏林会议取得圆满结果。
La foule l'applaudit et nous rappelle que la haute couture reste toujours un des fleurons de la France.
人鼓掌欢呼,这让我时刻铭记,时装盛宴永远都在法国。
Il a été reconduit au poste de secrétaire général des Nations unies lors d'un vote par acclamation.
在一致的欢呼声的投票中,他继续担任联合国秘书长的职位。
Le monde a applaudi les Yougoslaves lorsqu'ils se sont emparés du bâtiment où se trouvait leur Parlement.
当南斯拉夫人民占领其议会大楼时,全世界一片欢呼。
Comme les orateurs précédents, je suis heureux de saluer les récents événements positifs survenus dans la région.
同前面的发言者一样,我高兴地欢呼该区域最近的积极发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, vive les fautes de goût, vive les erreurs, vive le mauvais goût, vive tout ça !
所以,为无趣而欢呼,为谬误而欢呼,为恶趣味而欢呼,为这一切而欢呼!
On n'applaudit tout le match comme ça.
不要像这样为整场比赛欢呼。
Les gens qui, derrière nous, observaient la mer, se sont mis à crier de joie.
我们后人们欢呼起来。
Pour Alain : hip hip hip hourra !
为阿兰欢呼!
Il poussa un affreux cri de joie intérieure.
他在心里发出一阵狞恶欢呼。
Les spectateurs se mirent à hurler et à applaudir.
观众们爆发出一阵欢呼和掌声。
Des applaudissements et des cris explosèrent dans les tribunes.
台上爆发出一阵欢呼和掌声。
Le seul dieu vivant qu’on acclame !
上帝活了,在你们欢呼时候!
À son arrivée à la gare, il est acclamé par la foule.
到达车站后,他受到人群欢呼。
Les gardes rouges de l’Union tirèrent des salves de joie.
“红色联合”战士们欢呼起来。
T’es sur la bonne voie, on l'encourage.
你在正确轨道上,我们在为你欢呼。
Des vivats montèrent de la carte mère.
主板上爆发出一阵潮般欢呼声。
Les acclamations qui s'élevaient de la table voisine étaient trop assourdissantes.
旁边桌子上欢呼声简直震耳欲聋。
Et les deux braves gens poussèrent trois formidables hurrahs en l’honneur de leur île !
于是这两位勇士欢呼三声,向岛表示敬意!
La patrie se plaint, soit ; mais l’humanité applaudit.
祖国受苦,固然是,但是人类在欢呼。
Une gigantesque clameur de joie retentit soudain.
这时,巨大欢呼声从人中爆发。
Un scénario qui n'avait rien de réjouissant.
这可不是一个值得欢呼雀跃事情。
Et il se rassit tandis que tout le monde applaudissait avec des cris de joie.
他重新坐下来。大家鼓掌欢呼。
Certains soldats répondent à la foule, déclenchant des vivats.
一些士兵一边欢呼一边回应着人群。
La conquête de ce premier outil fut saluée comme un triomphe.
制成第一批工具以后,他们胜利地欢呼起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释