有奖纠错
| 划词

Une barre de 15,8 mm de diamètre doit être placée au centre de l'échantillon.

一根直径15.8毫米放在试样中心。

评价该例句:好评差评指正

À l'entrée, ils ont dû s'arrêter devant une barre placée en travers de la route.

镇口公路上一根路障将她们拦了来。

评价该例句:好评差评指正

Regardant par la fenêtre, J. J. a vu le corps d'un homme gisant sur le trottoir.

J.J.往窗外看,只见一个男人躯体在人行道上。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les efforts faits en matière de limitation des armements se heurtent à deux obstacles principaux.

处理军备控制而论,在争取进展道路上着两块重大拦路石。

评价该例句:好评差评指正

La vidéosurveillance de la station Loubianka a enregistré les images des victimes des attentats meurtriers gisant sur le sol.

卢比扬卡地铁站电子监控系统记录了爆炸发生后站内尸遍地情形。

评价该例句:好评差评指正

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长度达1,600公里,四面临海岛屿宽度过120公里。

评价该例句:好评差评指正

Il est composé de plusieurs téléviseurs plasmas de 60 pouces mis bout à bout (trois à l'horizontale, comme dans cette démonstration, ou cinq à la verticale), pour créer une immense surface tactile.

他由许多台60寸等离子电视连接在一起组成(三台像展览一样,五台竖),用来组成一台触摸屏。

评价该例句:好评差评指正

Un arrangement de ce type pourrait fonctionner à la fois verticalement, en traitant de chaque mission de maintien de la paix prise individuellement et horizontalement, en traitant de questions qui concernent toutes les opérations de maintien de la paix.

这种安排可以在纵横两个方面开展活动,纵涉及每个维持和平特派团,涉及维持和平交叉问题。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc dire que le catalogue des cours Trainmar présente deux types de lacune: horizontale - il ne couvre pas assez de matières (voir la figure ci-dessus) - et verticale - il n'est pas suffisamment intégré dans les systèmes d'éducation nationaux (voir le chapitre 2.4).

这样,第2.4章所讨论,可以说海洋培训方案在主题事务领域综合性(参见上图)方面和纵培训和教育水平综合性方面都缺乏相关性。

评价该例句:好评差评指正

Une pile cylindrique ou prismatique doit être écraséesubir l'impact en position telle que son axe longitudinal soit parallèle à la surface et perpendiculaire à l'axe longitudinal de la surface incurvée de 15,8 mm de diamètre se trouvant au centre de l'échantillon.

待受撞击圆柱形或棱柱形电池纵轴应与平坦表面平行并与放在试样中心直径15.8毫米弯曲表面纵轴垂直。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier, piètre, piètrement, Piétri, pieu, pieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

La tomate elle est coupée à l'horizontale et pas à la verticale.

番茄是着切,而不是竖着。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Leur drapeau est donc composé de sept bandes horizontales blanches et orange.

国旗由七条白色和橙色条纹组成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Hucheloup, bonhomme, nous venons de le dire, était un gargotier à moustaches ; variété amusante.

于什鲁,老好人,我刚才说过,是一个生着胡子小饭铺老板,一种引人发笑类型。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui, une rangée horizontale de nombres que je n’arrive pas à faire disparaître.

“是在视野中心。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette grille, faite de forts barreaux transversaux, avait environ deux pieds carrés.

这铁门,用粗铁棍制成,大致有两平

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Des bandes horizontales vertes et jaunes avec, dans le canton, des étoiles blanches sur fond bleu pour chaque état.

绿色和黄色条纹、 蓝底白星,代表每个州。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Il avait déjà repris son chapeau sur la commode. Mais Gervaise se précipita, balbutiant: Non, non !

说着已把柜上帽子拿到手里。这时热尔维丝连忙起身向前喃喃地说:“嗯,不!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, au-delà, un horizon de montagnes, une admirable ligne ondulée qui compose les arrière-plans du paysage.

在更一点,是在边际山脉,有一道波纹弯曲美丽线条,作为这幅风景底层景。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un abîme de six pieds de large et de quatrevingts pieds de profondeur les séparait du mur de ronde.

一道六宽、八丈深鸿沟和那巡逻道之间。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Ils avaient découvert l’homme des cuisses aux épaules, Gervaise voyait, en se haussant, ce torse nu étalé.

把病人衣服从头到脚脱了个精光,热尔维丝踮起脚尖,看着在床垫上古波赤条条躯体。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il tire son épée, quoiqu’il eût les mœurs fort douces, et vous étend l’Israélite roide mort sur le carreau, aux pieds de la belle Cunégonde.

虽是性情和顺,也不免拔出剑来,教以色列人直挺挺在美丽居内贡脚下。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Et Gervaise partit, descendit l’escalier, sans savoir, la tête perdue, si gonflée d’emmerdement qu’elle se serait volontiers allongée sous les roues d’un omnibus, pour en finir.

热尔维丝离开了那屋子,下了楼,像丢了魂似的,心里充满了苦涩,竟想到在四轮马车轮下,结束自己生命。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur disque aplati se compose de lames cartilagineuses transversales mobiles, entre lesquelles l’animal peut opérer le vide, ce qui lui permet d’adhérer aux objets à la façon d’une ventouse.

身上扁平圆盘是由活动软骨组成,这种鱼可以在这些软骨之间造成真空,使自己能像吸盘一样吸在物体上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors le malheureux navire s’enfonça plus rapidement. Ses hunes, chargées de victimes, apparurent, ensuite des barres, pliant sous des grappes d’hommes, enfin le sommet de son grand mât.

那艘不幸船下沉得更快。它那挤满了受害者桅楼出现了,接着是被一群群人压弯了木架,最后是大桅杆顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.

遮光板条已经散落,有人随意钉上几块垂直木板,使原来百叶窗成了板窗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le seul élément nouveau était la grosse plaque de bois qui s'étalait en travers de la table et sur laquelle était écrit en lettres d'or le mot : DIRECTRICE.

一块木制大姓名牌放在她桌子上,上面用金字写着校长这个词,除此以外,办公室里还是老样子。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Mais il n’était pas causeur, il reprit tout de suite sa petite scie. De temps à autre, il lançait seulement un regard sur le maquereau, posé au bord de la commode.

然而是个寡言人,已把小锯拿回到手里。不时地用眼睛瞟了瞟放在柜上青鱼。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Mais il se décida à la glisser dans la poche de son gilet, quand il vit, sur la commode, un reste de jambon dans un papier, avec un bout de pain.

发现柜上纸包里还剩一些火腿、一块面包时,终于不由自主地将那块银币溜进了自己背心口袋里。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Avec toute la voile que je pouvais faire, je vis que jamais je ne viendrais dans ses eaux, et qu'il serait passé avant que je pusse lui donner aucun signal.

我虽然竭力张帆行驶,但不久就看出,我根本无法插到航路上去;等不及我发信号,船就会驶过去。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle se fâchait, lorsque Coupeau parlait de la monter ; elle seule enlevait le globe, essuyait les colonnes avec religion, comme si le marbre de sa commode se fût transformé en chapelle.

古波说要自己给钟上发条,她竟动了气;她亲自把时钟玻璃罩捧起来,近乎虔诚地擦拭钟柱,柜上大理石台面像是小教堂神龛一般。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piézodialyse, piézodiffusion, piézoeffet, piézoélectricité, piézoélectrique, piézogabbro, piézoglypte, piézogramme, piézogranite, piézographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接