有奖纠错
| 划词

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起格外热闹。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est donc appelé à s'assurer plus que jamais que les demandes de ressources soient pleinement justifiées.

为此,秘书处必须格外谨慎确保的经费要求是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes dont seraient saisies les autorités d'enquête avant l'écoulement d'un délai de 365 jours devraient être examinées avec le plus grand soin.

对于365天之内向调查当的投诉,应格外谨慎处理。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États parties au Traité ont parrainé le projet de résolution, d'où le plaisir que j'ai eu d'en énumérer les noms.

《特拉特洛尔科条约》所有33各缔约国都参加本决议草案,因此我格外高兴逐一宣读这些案国国名。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, là où divers intervenants, agissant pour diverses entités, sont engagés, il faut avoir soin d'éviter les chevauchements et la concurrence pour des ressources limitées.

然而,在来自不同体的各种角色参与的情况下,必须格外谨慎,以避免工作的重复和竞争有限的资源。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la date de la Conférence d'examen approche, nous constatons avec une satisfaction particulière que la Convention a remporté un certain succès dans le domaine du désarmement.

审议大会即将召开之际,我们格外高兴注意到,该公约在裁军得了极大的成功。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les questions inscrites actuellement à son ordre du jour, la Commission veille tout particulièrement à ce que les règles qu'elle propose concilient de manière équilibrée des intérêts étatiques et non étatiques divergents, en tenant compte des précédents établis.

对于目前议程上所处理的事项,委员会格外谨慎行事,力求确保所议的规则能够平衡反映不同国家和非国家的利益,同时考虑到既有的先例。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, on a dit que le clonage à des fins « thérapeutiques » ou « expérimentales » était risqué en soi, surtout pour les femmes qui s'y prêtaient, et certains craignaient d'ailleurs que la demande d'ovules ne pèse démesurément sur les femmes pauvres ou marginalisées, ce qui créerait une forme nouvelle de discrimination.

的确,人们担忧的是,对人的卵子的需求会格外严重影响到贫穷和处于社会边缘地位的妇女,从而造成新形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Chaque groupe prend soin de réunir un maximum d'informations et d'analyser soigneusement les questions dont il est responsable afin de vérifier les renseignements et d'établir les faits de manière objective, de façon à constituer une base de données solide sur laquelle le Bureau peut appuyer ses programmes de coopération avec le Gouvernement, la société civile et les acteurs internationaux intéressés.

各股格外用心仔细记录和分析所负责的问题,以便客观验证资料并确立情,为建立一个可靠的数据库奠定基础,便于办事处在其与政府、民间社会和有关国际行动者的合作方案中使用并据此采行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Branchiodrilus, branchiome, branchiomère, branchiomérisme, branchiopode, branchiopodes, Branchiostegus, Branchiostoma, Branchiostomidae, Branchipodidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur avec une brusque familiarité.

他窥伺着她,帮她把包袱拿上楼,如同对待姐姐亲热起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在这样嘈杂的环境里根本不能谈话,朗贝尔却仿佛专心在喝酒。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La vérité, soupira Dumbledore. Elle est toujours belle et terrible, c'est pourquoi il faut l'aborder avec beaucoup de précautions.

“真相,”邓布多叹息着说,“这是种美丽而怕的东西,需要谨慎对待。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur, avec une brusque familiarité, découpant des images à son intention.

他每天窥伺着她回来,帮她把包袱拿上楼,如同对待姐姐亲热起来,替她从画刊上剪下她喜欢的图片。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il semblait beaucoup trop occupé à s'assurer que son affiche représentant l'équipe de Quidditch des Crécerelles de Kenmare était bien droite.

他正在细致调整那张肯梅尔红隼魁地奇球队的海报,确保贴得端端正正。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall leur en expliqua la raison après que toute la classe eut accueilli d'un grognement particulièrement sonore l'annonce des devoirs de métamorphose qu'elle avait décidé de leur donner.

当同学们大声抱怨麦教授布置的变形课家庭作业太多时,麦教授解释了原因。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley s'assit alors à côté de lui et se mit à arranger son T-shirt, rentrant l'étiquette qui dépassait dans le cou, lissant les plis du tissu sur ses épaules.

韦斯莱夫人在他的另边坐了下来,开始细致关心他的T恤衫,会儿把标签塞进去,会儿又把肩膀上的接缝抹平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


braquant, braque, braquemart, braquement, braquer, braquet, braqueur, bras, bras (pivotant, rotatif), brasage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接