有奖纠错
| 划词

Je pense avec affection à tout le monde!Je vous aime.

想你们爱你们(法)欢迎大家使用新录!

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns des anciens élèves actifs seront nommés conseillers externes auprès du Groupe Enfants et Jeunes.

些积极的将被任命为少年儿童和青年事务股的外部顾问。

评价该例句:好评差评指正

Ce partage s’est élargi depuis aux diverses associations dont notamment les membres de PheniX (association des polytechniciens sinophiles).

然后这个共享已扩大到各个协会尤其是巴黎高等理学院友好中会。

评价该例句:好评差评指正

Manuchehr Mohammadi: Président de l'Union nationale des étudiants et des anciens étudiants.

Manuchehr Mohammadi:全大学生和联合会会长。

评价该例句:好评差评指正

Europe : France, Paris, 27-28 avril : Congrès national des anciens élèves de France.

,巴黎,4月27-28日,法大会。

评价该例句:好评差评指正

Pologne, Varsovie, 14-15 mars : réunion avec 35 anciens élèves.

波兰,华沙,3月14-15日,与35名会晤。

评价该例句:好评差评指正

Amérique : Guatemala, El Salvador et Mexico, septembre : réunion des jeunes anciens élèves d'Amérique.

危地马拉、萨尔瓦多和墨西哥,9月,美洲青年会议。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns de ces anciens élèves dynamiques seront nommés conseillers externes auprès de l'Unité chargée des enfants et des jeunes.

些积极的将被任命为少年儿童和青年事务股的外部顾问。

评价该例句:好评差评指正

D'autres publications féminines sont assurées par quelques associations féminines telles que AKALIL ou l'association des anciennes du Lycée de la rue EL PACHA.

些妇女协会,如阿卡利尔协会或巴夏街中学女会,也有自己的妇女出版物。

评价该例句:好评差评指正

Elle agit dans 41 pays par l'intermédiaire de ses associations locales, qui s'emploient à promouvoir l'état de droit aux niveaux national et régional.

际发法组织通过其在家和区域层面促进法治的会,在41个家积极开

评价该例句:好评差评指正

L'orateur invite l'Organisation des Nations Unies et ses Membres à les associer aux consultations et initiatives visant à promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international.

他敦促联合及其会员将这些会纳入促进内和际法治的磋商和倡议中。

评价该例句:好评差评指正

Petit enfant, on apprend à porter les habits que nous mettent nos parents et plus, plus grand, on demande à avoir les mêmes vêtements que ceux de nos compagnons d'écoles.

孩提时,我们学会穿父母为我们准备的衣服,长大些后,我们会要求得到与们同样的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail d'impression avait été exécuté sur ordre de deux hauts fonctionnaires de l'Office, dont il s'est avéré qu'ils étaient cofondateurs du chapitre genevois de l'association des anciens élèves de l'université en question.

监督厅的调查发现,为印刷年刊事件负责的高级官员也是该大学日内瓦会的共同创建者。

评价该例句:好评差评指正

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

和全球化及人性化的挑战”和“团结致积极促进可持续发”,标题:“创建`团结自愿队'的良心”。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé que l'Institut national des bourses d'études et l'université Agostinho Neto réalisent une étude qui permettra de répartir les étudiants par sexe et par catégories professionnelles, et de faire de même les années suivantes afin que ce type d'informations soit disponible pour les rapports futurs.

我们建议家助学金协会和Agostinho Neto大学对在学生按性别和专业类型进行研究,对其已毕业的也进行同样的研究,以便在将来的报告中能体现这方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer que l'IDLI avait travaillé avec plus de 12 000 professionnels du droit de 163 pays, avait encouragé la création d'associations de ses anciens participants dans 31 pays et entretenait et soutenait un réseau d'organisations partenaires dans les autres pays dans lesquels il avait travaillé.

还据指出,发法学会已与163个家的12,000多名法律者开了合,推动在31个家成立了发法学会会,并在其已从事的其他家保持和支持个对应伙伴组织网络。

评价该例句:好评差评指正

« Les droits civiques et les devoirs témoignés et professés », - « Mémoire pour la projection - un département responsable », « Sociabilité de la responsabilité pour le leadership dans le développement ». Espagne, Pampelune, 13-16 avril, Congrès européen d'anciens élèves : « Présence et engagement éthique dans la cohabitation multiculturelle et pluriconfessionnelle » - « Solidarité : plus et mieux » - « Dans une Europe d'ambiguïtés, introduire les valeurs de vie ».

为见证者和声称者的公民权利和责任”,“预测记忆——部门责任”,“发方面领导的责任和社交性”,西班牙,潘普洛纳,4月13-16日,欧洲大会:“多文化和多元——宗教生活在起环境中的存在和道德承诺”,“团结:更多和更好”,“在前途茫茫的欧洲把生命价值放在第位”。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'Institut attendait beaucoup de la suite qui serait donnée aux discussions préliminaires qui avaient eu lieu avec la CNUDCI concernant les moyens de faire en sorte que d'anciens participants de l'Institut, choisis par ce dernier sur la base de critères devant être arrêtés d'un commun accord par l'Institut et la CNUDCI, constituent une délégation organisée qui assisterait aux travaux de cette dernière.

为达到这目的,发法学会表示其期待着与贸易法委员会所进行的初步讨论之后的后续行动,双方曾初步讨论了发法学会如何为发法学会按双方商定的标准而挑选的代表团组织参与贸易法委员会的

评价该例句:好评差评指正

Beyrouth, Saydet-el-Jabal, 24-27 novembre : notre organisation a organisé, conjointement avec la Fédération libanaise, le XIIIe Congrès mondial des anciens élèves de l'enseignement catholique, et y a participé. Le congrès a réuni des participants de tous les continents sous le thème « Témoignages et acteurs du développement, du dialogue et de la paix », ainsi que plusieurs sous-thèmes traitant de l'engagement ethnique, sociopolitique, culturel et religieux, conformément au projet du Conseil économique et social et des Nations Unies pour l'année en cours.

贝鲁特,Saydet-el-Jabal,11月24-27日,本组织与黎巴嫩联合会起举办和参加世界天主教第十三届大会,各大洲的参加了这次大会,主题是:“发、对话与和平的箴言和推动者”,以及若干次主题,其中涉及族裔、社会-政治、文化、宗教承诺,符合经社理事会和联合当年的项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trimérisation, trimérite, trimestre, trimestriel, trimestriellement, trimétaphosphate, triméthaphan, triméthoprime, triméthoxy, triméthyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说初级

Je voudrais réunir les anciens de l'Ecole pour une mini-croisière sur la Seine, avec dîner-spectacle.

我想聚集一下旧校友塞纳河游个船,再吃个晚饭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Viktor Krum et ses camarades de Durmstrang s'étaient assis à la table des Serpentard.

威克多尔·克鲁姆和他那些德姆斯特朗校友已经斯莱特旁边落座了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dès sa parution, le papier entraîne une levée de boucliers des anciens du collège de rugby.

这篇文章一发表,就引起了橄榄球学院校友的强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Elle est aussi devenue la présidente de l'association des anciens étudiants de la filière qui se retrouve régulièrement de manière conviviale.

她还担任了该课程校友会的主席,校友会定期以友好的方式相聚。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C’est un nom un peu pompeux pour désigner l’amicale des anciens astronautes.

对于校友友好来说,这是一个有点浮夸的名字。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et en 1863, d'anciens élèves de collèges anglais fondent la Football Association qui définit les règles que toutes les équipes doivent suivre.

1863,英国大学的校友成立了足球协会,制定了所有球队必须遵守的规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Aujourd'hui, pour le dernier jour de l'année scolaire, Fabrice Réchède a des invités surprises, des anciens de l'école désormais collégiens.

今天, 的最后一天,法布里斯·雷谢德(Fabrice Réchède)迎来了惊喜的客人,学校的校友是大学生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Pour délocaliser, l'entreprise a choisi la Pologne, avec sa main-d'oeuvre à moindre coût, un non-sens aux yeux des anciens de Whirlpool.

- 为了搬迁,该公司选择了波兰,其劳动力更便宜,校友眼中是无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Et en ce dixième anniversaire de la chute de la banque, des anciens de Lehman Brothers envisagent de se réunir à Londres.

银行倒闭十周之际,雷曼兄弟的校友计划伦敦见面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore regarda Madame Maxime et Hagrid, Fleur Delacour et ses camarades de Beauxbâtons, puis Viktor Krum et les élèves de Durmstrang assis à la table des Serpentard.

邓布利多看看马克西姆夫人和海格,看看芙蓉·德拉库尔和她那些布斯巴顿的校友,又看看斯莱特旁的威克多尔·克鲁姆和德姆斯特朗的同学。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

L'un d'entre eux, Peter Greste est un ancien de la BBC, il est connu dans le monde entier et il a remporté des prix pour son travail.

其中一位是BBC校友彼得·格雷斯特(Peter Greste),他闻名于世,他的工作赢得了奖项。

评价该例句:好评差评指正
Assimil Business French

J'ai répondu à plusieurs annonces parues dans l'Express et dans le bulletin de l'Association des Anciens et j'ai déjà eu trois entretiens par l'intermédiaire du Bureau Carrière de l'école.

我已经回复了 L'Express 和校友会公告中的几个广告,并且我已经通过学校的职业办公室接受了三次面试。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron prit soin de s'installer du côté qui faisait face au hall, car Krum et ses condisciples de Durmstrang étaient toujours regroupés à côté de la porte, ne sachant pas très bien où s'asseoir.

罗恩特意坐对着门的那一边,因为克鲁姆和他那些德姆斯特朗的校友还聚集门口,似乎拿不准他们应该坐哪里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Dans l'ouest de Londres, c'est un prestigieux lycée, vieux de plus d'un siècle, avec d'illustres anciens: le chanteur Mika, la princesse Caroline de Monaco ou Paloma Picasso, la fille du peintre espagnol.

- 伦敦西部,它是一所享有盛誉的高中,拥有百历史,拥有杰出的校友:歌唱家米卡、摩纳哥公主卡洛琳或西班牙画家的女儿帕洛玛·毕加索。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette chasse au trésor, c'est " l'Elixir d'Or" , elle a été lancée par l'entreprise  Unsolved, fondée par deux amis d'école, et elle vous propose de partir sur les traces du comte de Saint-Germain, et de son secret pour atteindre l'immortalité !

这次寻宝活动就是“金丹”,由两位校友创办的Unsolved公司发起,邀请您追随圣日耳曼伯爵的脚步,探寻他的永生秘诀!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trinitrine, trinitro, trinitrobenzène, trinitrocellulose, trinitron, trinitrophénol, trinitrotoluène, trinitrotoluol, trinitroxylène, trinkérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接