有奖纠错
| 划词

La rapidité de sa décision a sauvé des milliers de vies.

安理会果断行动拯救了成千生命。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la menace et les coûts humains immenses qu'elle comporte nous imposent d'agir avec détermination.

这一威胁程度及它造成巨大代价,需要我们果断行动。

评价该例句:好评差评指正

Mais en attendant, la communauté internationale doit continuer d'agir avec détermination, en offrant une protection aux plus vulnérables.

但在那天到来之前,国际社会必须继续果断行动,保护最易受伤害

评价该例句:好评差评指正

Cela s'ajoute au fait que la communauté internationale n'a pas lutté avec force et détermination contre ceux qui se situent en marge de la légitimité internationale.

另外,国际社会对那些不遵守国际合法性也没有果断和有力挺身而出。

评价该例句:好评差评指正

En mars a été démantelé, suite à l'action déterminée du Parquet de Ruyigi (province de Ruyigi), un réseau de trafiquants d'organes et de membres d'albinos.

,鲁伊吉检察院(鲁伊吉省)果断行动,摧毁了一个贩卖白化器官和肢体网络。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup considèrent qu'elle a porté atteinte à la crédibilité du Conseil de sécurité, étant donné l'incapacité du Conseil à régler efficacement et résolument cette question.

许多认为,它已影响到安全理事会,鉴于安理会未能有效后和果断处理这一

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation invite les parties au processus de paix, c'est-à-dire les Palestiniens et les Israéliens, à prendre des initiatives courageuses pour atteindre les objectifs souhaités.

我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦人和以色列果断步骤,争实现渴望实现目标。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne sont pas résolus, nos efforts pour réduire le niveau inacceptable de pauvreté dans lequel vivent des milliards d'être humains sont voués à l'échec.

如果没有这些果断行动,我们就不能减少无法接受贫穷,而贫穷已到了对几十亿产生影响程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a vu son action entravée au Darfour par une certaine hésitation à régler ouvertement et résolument chacun des problèmes considéré à part.

在达尔富尔,安全理事会行动受到限制,因为有些对公开、果断实事求是处理每一个有些犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Cette réorientation devra prévoir l'adoption de mesures plus décisives contre les trafiquants et leurs protecteurs et la mise en œuvre d'une stratégie de développement rural plus intégrée.

需要包括更果断打击贩运者和那些保护他们,以及更综合农村发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Elles jugeront notre succès; un succès qui sera déterminé par le nombre de personnes que nous réussirons à protéger après avoir pris des mesures rapides et décisives.

我们工作成败将由他们来判断,这成败将决于我们通过迅速果断行动能够保护多少

评价该例句:好评差评指正

Afin de garantir l'efficacité de cette assistance, nous exhortons toutes les tribus et factions somaliennes à jouer un rôle décisif en aidant ceux qui essaient de les aider.

为了确保国际社会援助有效性,我们敦促索马里所有部落和派系果断行事,帮助那些正在设法帮助他们

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également apporter une réponse décisive au phénomène de la diffamation des religions et de leurs symboles et à ceux qui allèguent l'inévitabilité d'un choc des civilisations.

我们还必须果断对策,以处理诬蔑诽谤宗教及宗教象征现象和那些声称不同文明间冲突不可避免

评价该例句:好评差评指正

Si l'Organisation exerce avec succès ses fonctions en matière de maintien de la paix, elle sera également plus efficace dans ses autres activités et jouira d'un plus large appui international.

如果不果断行动,世界各对维和人员构成威胁就可能得出联合国缺乏完成这种重要任务勇气和决心结论。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨任务,但是,如果我们不果断行动,那么,无数——其中许多人正处于血气方刚青年时期——将必死无疑。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Conseil de sécurité n'ait pas été en mesure d'agir de manière décisive a permis à ceux qui s'opposent à une solution pacifique de déterminer l'ordre du jour.

安理会如果无法果断行动,就会让那些反对和平解决说了算。

评价该例句:好评差评指正

Tant que l'on ne s'attachera pas à prendre des mesures fermes contre ceux qui défient ouvertement l'autorité de la loi, ceux-ci continueront de saboter nos efforts les plus méritoires et d'entretenir l'instabilité.

如果不致力于对最公开藐视法治果断行动,这些将继续破坏我们最佳努力并增加不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Parce que chaque acte de terrorisme défie les valeurs humaines fondamentales, nous devons y faire face de façon résolue, ferme et globale sans faire deux poids, deux mesures ni interpréter de manière sélective.

因为每一个恐怖主义行径都是对基本价值挑战,我们必须坚决、果断、全面加以打击,不能有双重标准或选择性解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous en appelons aux Palestiniens et aux Israéliens pour qu'ils fassent preuve de davantage de courage et d'un sens lucide de l'histoire en décidant de reprendre résolument le chemin du dialogue pour une paix durable.

我们呼吁巴勒斯坦人和以色列表现出更大勇气和更大历史感,果断决定返回实现持久和平对话道路。

评价该例句:好评差评指正

À moins d'une action décisive, ceux qui menacent les soldats de la paix dans le monde tireront la conclusion que l'ONU n'a ni la volonté, ni la cohésion, ni les capacités de s'acquitter de cette fonction fondamentale.

我们若不果断行动,世界各威胁维和行动人员可能得出结论,认为联合国缺乏执行这项基本任务意愿、连贯性,甚至能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sakhaïte, sakharovaïte, saki, sakih, sakiite, Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tu fais là les raisonnements d’homme sans volonté, d’un être sans énergie !

你说果断有毅力说的话!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous sais homme de résolution et vos services bien dirigés, au lieu de vous mener à mal pourraient vous rapporter beaucoup. Allons, réfléchissez, et décidez-vous.

知道您是果断,您服务如果指,非但不会给您带来麻烦,而是可能使您大有所获。抓紧考虑吧,快拿主意。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salarier, salariés, salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接