有奖纠错
| 划词

Elle me refuse résolument .

果断拒绝了我。

评价该例句:好评差评指正

Il devra traiter ces situations de façon équitable mais décisive.

它将公平而果断对付这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous répondrons à ces besoins de façon rapide et déterminée.

我们必须及时和果断满足这种需求。

评价该例句:好评差评指正

N'écoutant que son courage, Jojo sauta à l'eau pour sauver les passagers.

但是他的勇气闻名不如见面,小周周果断跳下水去救客。

评价该例句:好评差评指正

Pour les Haïtiens, nous devons saisir cette occasion avec détermination.

为了海地人民,我们必须果断抓住这次机遇。

评价该例句:好评差评指正

Il donne l'assurance que ses décisions seront appliquées avec résolution.

它们确保安理会的定会得到坚果断执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement relèvera ce défi avec vigueur et détermination.

伊拉克政府将果断有力应对这项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aussi cette menace exige-t-elle une intervention rapide et décisive de la communauté internationale.

际社会需要立即和果断消除这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie d'avance les membres de leur participation active et déterminée.

我谨事先感谢各位成员积极和果断参加次会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc que des mesures d'urgence énergiques soient prises sans attendre.

我们为呼吁立即、果断采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra appuyer fermement et résolument la limitation, voire l'élimination de ce privilège anachronique.

必须坚果断提倡限制或取消这一过时特权。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

际社会必须立即果断消灭这两个折磨阿富汗的实体。

评价该例句:好评差评指正

Notre Comité attend avec intérêt une action prompte et décisive de la part du Conseil.

本委员会期望安理会迅速和果断采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

具体就喀麦隆而言,我政府正在果断处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Décidons d'agir collectivement en temps opportun et de manière déterminée.

让我们下定心,及时而果断采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'obligation morale d'agir maintenant et de manière décisive.

我们负有道义上的义务,果断现在就采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, le Conseil de sécurité doit agir promptement et résolument.

同时,安全理事会也必须迅速和果断采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit s'attaquer avec détermination aux causes profondes des conflits armés.

联合必须果断处理武装冲突的根深蒂固的原

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut agir promptement et avec détermination et empêcher que cet élan ne faiblisse.

我们必须迅速和果断采取行动,我们不能让势头消失。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent donc que des mesures d'urgence énergiques soient prises sans attendre.

知名人士为呼吁立即、果断采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dicranophora, Dicranophorus, Dicranopteris, Dicranum, dicrésyle, dicrocœliose, Dicrocoelium, Dicrostonyx, dicrote, dictafil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se jeta résolûment dans la mêlée des broussailles.

果断钻进了缠手绊脚的荆棘丛。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

D'abord Léonard a carrément liké la photo postée par Romain.

起初,Léonard果断给Romain发布的图片点了赞。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit le lord sans hésiter, car cette nationalité devait rendre un échange plus facile.

“是英国人!”哥果断回答,他深知国籍可以使俘虏交换工作顺进行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Je sais que, en ce moment, il y a une… initiative au Sénégal pour une introduction décidée, décisive, des langues nationales.

我知道,目前,塞内加尔有一项… … 倡议,坚决、果断引入民族语言。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien sûr que je l'ai reçu, sinon je vous aurais demandé ce que vous faisiez dans ma classe, répliqua le professeur McGonagall, en tournant résolument le dos au professeur Ombrage.

“我显然是收到了,不然我就会问你跑到我的教室里来做什么了。”格教授说着果断又转身背对着乌姆里奇教授。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta immobile un moment, le regard perdu dans la cheminée puis, prenant enfin une décision, il trempa une nouvelle fois sa plume dans l'encrier et se mit résolument à écrire.

他一动不动坐了一会儿,眼睛出神地望着壁炉,然后他终于拿定了主意,又把羽毛笔在墨水瓶里蘸了蘸,果断在羊皮纸上写了起来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

S'il commande plus de ceci, moins de cela, s'il ne croit pas en l'avenir de tel ou tel produit, il va orienter de façon décisive la marche de la société en question.

如果他多订, 少订,如果他不相信或那产品的未来,他将果断确定相关公司的发展方向。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'instant précis où il vit dans la fenêtre d'information les pieds de l'astronaute disparaître dans la flaque, Vasiliev reprit sa position de commandant en chef de l'expédition et ordonna à l'Apocalypse de fuir sur-le-champ.

在从信息窗口中看到监视员的脚接触无形平面的一刹那,瓦西里越过‘启示”号船长,果断发出了指令,让“启示”号迅速离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'attaquant a été déterminant, inscrivant le penalty de la victoire, 2-1 pour le PSG. 10 jours après l'échec en finale de l'équipe de France au Mondial, le champion s'est exprimé pour la 1re fois.

位前锋果断打进了致胜点球, 巴黎圣日耳曼以 2-1 领先。 在法国队世界杯决赛失10天后,冠军首次发声。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Selon les médias, M. Abe a déclaré qu'il souhaitait " protéger de manière décisive les vies et la propriété des personnes ainsi que les terres, les eaux et le domaine aérien territoriaux de notre pays" .

据媒体报道,安倍表示,他希望“果断保护人民的生命财产以及我国的领地、水域和空中领地”。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Si vous aimez la cuisine de rue, un marché de nuit a lieu chaque samedi et si vous préférez vous installer dans un restaurant, n’hésitez pas à déguster des spécialités d’Inde du Sud disposés sur une feuille de bananier.

如果您喜欢街头小吃,那么每星期六都会有夜市,如果您喜欢在餐厅用餐,请果断尝一尝用香蕉叶摆盘的南印度特色菜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dictioariste, diction, dictionnaire, dicton, Dictyaspis, dictycinèse, Dictydiaethalium, Dictydium, Dictyna, dictyocarpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接