L'article 26 (Utilisation d'informations confidentielles ou privilégiées) devrait être supprimé.
第26条(使用机要或机密资料)应予以删除。
Des informations classées sont échangées dans le cadre d'Interpol « exclusivement à des fins policières ou judiciaires », de sorte que les forces de police d'autres pays peuvent les utiliser pour ouvrir ou poursuivre une enquête ou pour s'en servir dans le cadre de procédures judiciaires.
在国际刑警组织范围内进行的机要情报交流归类为“专属警察和司法使用”。 这样做有两个目的:外国警方可以用来开始或进行调查,或者用于正在进行的法律程序。
On mentionnera, entre autres résultats notables, la mise en commun d'installations ou de systèmes (SIG, gestion administrative des opérations de trésorerie, centre pour la conservation et la consultation des archives), l'harmonisation de textes réglementaires (personnel, passation des marchés) et la passation conjointe de marchés (voyages, fournitures de bureau).
特别是在下列领域取得了重大进展:共同事务设施的发展(综管系统、机要财务处、档案/研究中心)、条例和规则的统一(人事、采购)和制定联合机构间外包合同(旅行、办公室用品)。
Les postes de direction non permanents comprennent ceux des secrétaires et sous-secrétaires de département, de présidents et de membres des bureaux constitutionnels et d'autres titulaires nommés de rang élevé, les charges électives et les postes d'employés engagés pour une durée déterminée ou d'assistants personnels ou de confiance des cadres non permanents ou occupant des charges électives.
非职业行政员额包括部长和副部长、制宪机构主席和成员及其他高级任命人员;选举产生的官员;以及与职务相符的雇员、或选举产生的及非职业行政官员的机要或侍从人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。