有奖纠错
| 划词

L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.

修正之目的在于骑自车者和机动脚踏驾驶员能够分两步改变方向。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de direction, en particulier le tourne-à-gauche (tourne-à-droite pour les pays où la circulation est à gauche) est une manœuvre particulièrement délicate pour le cycliste ou le cyclomotoriste.

改变方向,特别是向左转弯(在靠左驶的国家向右转弯)对于骑自车的人或机动脚踏驾驶员来说是一件特别需要小心的动作。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, la législation doit interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main lorsque le véhicule est en mouvement.»

无论如何,国内立法应禁止机动车辆或机动脚踏驾驶员在车辆进时电话。”

评价该例句:好评差评指正

A tout le moins, il leur est demandé d'interdire l'utilisation par le conducteur d'un véhicule à moteur ou d'un cyclomoteur d'un téléphone tenu à la main pendant que le véhicule est en mouvement.

要求缔约国至少禁止机动车辆或机动脚踏驾驶员在车辆进时电话。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé a pour but de donner la possibilité aux Parties contractantes d'autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou circulant lentement du côté correspondant au sens de la circulation.

修正之目的是缔约国能够允许骑自车者和机动脚踏驾驶员能够在一侧沿交通前进方向超越静止车辆或低速运车辆。

评价该例句:好评差评指正

La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.

之目的在于允许缔约国制订关于车辆停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自车和机动脚踏的停放制订单独规定。

评价该例句:好评差评指正

«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»

“(c)国内立法可允许骑自车的人和机动脚踏驾驶员在有足够空间时沿交通运动方向超越静止车辆或较自车或机动脚踏运动较慢的车辆。”

评价该例句:好评差评指正

«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»

“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属机构制订有关停车和存车的规定或制订关于自车和机动脚踏停止和存放的单独规定。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fusil-mitrailleur, fusinite, fusiomètre, fusion, fusion cellulaire, fusion-absorption, fusionnel, fusionnement, fusionner, fusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接