有奖纠错
| 划词

Les survivants ont fui le village sans enterrer leurs morts.

幸存者逃离了这个村庄,掩埋死者。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 décembre, avant même publication, Mustapha Adib fut arrêté.

5日,采访发表,Mustapha Adib即被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais réaffirmer la volonté politique du Gouvernement du Myanmar de prévenir le recrutement militaire des mineurs.

我想重申缅甸政府法定年龄儿童入伍政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de ces politiques, qui ont parfois eu des effets non recherchés, voire contreproductifs, a par ailleurs été mise en cause.

此外,这些政策可能产生始料效果,甚至可能产生相反效果。

评价该例句:好评差评指正

La ferme volonté politique du Myanmar de résoudre la question du recrutement de mineurs a été soulignée lors de cette rencontre.

缅甸在会晤期间表现出解决法定年龄儿童入伍问题强烈政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu une discussion de fond avec le Comité du Gouvernement du Myanmar pour la prévention du recrutement militaire des mineurs.

我得以与缅甸政府法定年龄儿童入伍委员会进行实质性会谈。

评价该例句:好评差评指正

La Mission se doit de faire observer que les progrès accomplis jusqu'à présent ont surtout été le fait de la communauté internationale.

表团深感当地对这些进程主人翁精神和努力应有程度。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit également planifier l'avenir en continuant de faire preuve d'une souplesse suffisante pour faire face aux défis imprévus qui peuvent surgir.

还必须制订未来计划,时保持足够灵活性以应对可能面临始料挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains des principaux acteurs n'ont d'ailleurs pas attendu les décisions du Comité préparatoire pour débattre de leur apport aux préparatifs de la réunion.

某些参加者甚至等待筹备委员会决定,就已经开始支助会议筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette utilisation n'avait pas été prévue par les rédacteurs et il s'agit aussi de l'une des principales raisons justifiant la modification du Règlement.

这种使用情况是规则拟定者始料时也是有必要对规则进行修订主要原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, je lui ai donné des photos de nouvelles recrues mineures qui venaient d'être relevés du service militaire depuis le mois de mai.

最近,我向特别表提供了自5月份以来退役法定年龄儿童相片档案。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 4 millions d'enfants meurent avant d'atteindre l'âge de cinq ans: sur 47 pays pour lesquels on dispose de données, 15 sont en retard.

本区域有约400百万儿童5岁就死亡:可获得数据47个国家中,有15个未走上正轨。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu d'autres éléments nouveaux dans la prévention du recrutement militaire de mineurs au Myanmar à la suite du débat public de juillet.

继7月份公开辩论之后,缅甸在执行预法定年龄儿童方面有了进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a non seulement rencontré les ministres mais aussi eu des échanges avec les membres du Comité pour la prévention de l'enrôlement de mineurs.

秘书长特别表除了会见各部部长以外,还有机会与法定年龄儿童入伍委员会成员举行互动会议。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le renvoi à la vie civile de mineurs ayant fait partie des forces armées pendant des années est devenu plus fréquent avec le lancement d'un plan d'action.

此外,随着一项行动计划开始执行,办理已服役数年法定年龄儿童退役这项工作执行得更果断。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est que les stratégies nationales de développement fonctionnent, mais pas au rythme souhaitable : c'est dire qu'une accélération et un changement d'échelle dans la mise en œuvre restent nécessaires.

第一,国家发展战略正在运行,但所要求速度,这就意味着要加速和扩大实施进程。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'engagement qu'il a pris de résoudre la question de l'enrôlement de mineurs, le Gouvernement du Myanmar a pris une série de mesures après la visite de la Représentante spéciale.

缅甸政府遵循其解决法定年龄儿童入伍问题承诺,在秘书长特别表访问后,采取了一系列后续措施。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il doit dégager les provisions voulues pour prévenir une augmentation de la pauvreté, de l'inégalité et de l'exclusion sociale due aux conséquences imprévues et indésirables de ses propres actions.

时,各国还必须要有用于社会保护必要预留款,以其自身行动会产生始料和不良后果,并人民贫困、不平等和社会排斥现象加重。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rencontré le Premier Ministre par intérim et Premier Secrétaire du Conseil d'État pour la paix et le développement, qui est également Président du Comité pour la prévention de l'enrôlement de mineurs.

她会晤了身为总理国家和平与发展委员会第一秘书兼法定年龄儿童入伍委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations émanent d'acheteurs koweïtiens ayant importé des marchandises arrivées dans un port ou un aéroport koweïtien immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq mais volées ou perdues avant livraison pendant ces événements.

这些索赔是由科威特买主提出,他们进口货物在伊拉克入侵和占领科威特即将发生前到达科威特海港或机场,但在入侵和占领期间交货就被偷或被毁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clicher, clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Je suis confus, j'ai déjà tout préparé, mais ce qui est arrivé en Italie est tout à fait imprévu.

感到很不好意了,但意大利方面的事完全是始料未及

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cligner, clignotant, clignotante, clignotement, clignoter, clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接