有奖纠错
| 划词

Le lancement de l'opération Althea, conduite jusqu'à présent avec succès, symbolise cette ère nouvelle.

木槿花行动开始和它迄今为止成功进行是这个新时代一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

Avec plus de 1 100 soldats sur le terrain, l'Allemagne sera le premier pays contributeur de contingents à l'Opération Althéa.

德国派出1 100多名士兵,是向木槿花行动派兵最多国家。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que la présence de l'EUFOR Althéa est bien accueillie par les trois peuples constitutifs de Bosnie-Herzégovine.

可以说,欧盟部队/木槿花行动得到波斯尼亚和黑塞哥维那境内所有三个族裔欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Dès que la situation politique le permettra, l'EUFOR Althéa sera transformée en une mission militaire plus réduite à caractère consultatif.

一旦政治局势允许,欧盟部队/木槿花行动将缩小编制,改变成为一项非执行性军事任务。

评价该例句:好评差评指正

La Société est le plus grand dans la province de Zhejiang Althea Development Company, 86 employés, le Model 600 acres de base, la production de base de 2000 mu.

本公司是浙江省最大木槿花开发公司,现有职工86人,范基地600亩,生产基地2000亩。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Bosnie-Herzégovine, le lancement de l'opération Althea marque le début d'une nouvelle phase du relèvement du pays : on passe de la période de Dayton à celle de Bruxelles.

对于波斯尼亚和黑塞哥维那来说,木槿行动发起标志着该国恢复已经开始进入一个新阶段:从代顿时代过渡到布鲁塞尔时代。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre et dans cet esprit, la Turquie contribue à la fois à la Force de l'Union européenne - Opération ALTHEA - et à la Mission de police de l'Union européenne.

此框架内,并且本着这一精神,土耳其参欧洲联盟部队木槿花行动和欧洲联盟警察特派团。

评价该例句:好评差评指正

Près de 10 ans après le début de la mise en application de l'Accord de Dayton-Paris, ces mesures montrent que l'on est dans la bonne direction, et nous pensons que l'opération Althea marque le début d'une nouvelle phase du relèvement du pays.

代顿和巴黎协定执行进程开始将近10年后,这些行动清楚地证明,这方面确取得进展,我们认为,“木槿花”行动标志着该国新阶段和复苏开始。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe demeure aussi engagée à travers l'opération EUFOR Althéa - la force multinationale de stabilisation dirigée par l'Union européenne -, dont le mandat a été renouvelé à l'unanimité par le Conseil de sécurité le 20 novembre dernier, et aussi par la Mission de police de l'Union européenne.

欧洲联盟也继续通过欧洲联盟领导维持和平部队——安全理事会11月20日一致决定延长其任务期限木槿花”行动——以及欧洲联盟警察特派团参与处理那里问题。

评价该例句:好评差评指正

En prélude au déploiement de l'EUFOR et en coopération avec l'équipe de planification de l'UE et avec la SFOR de l'OTAN, l'équipe de presse du Représentant spécial de l'UE a conçu et lancé des campagnes d'information pour faire largement connaître l'opération Althéa avant la date du transfert d'autorité.

发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织公众宣传活动,因此到实际进行交接时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle résolution du Conseil de sécurité de l'ONU sur l'opération Althéa, ainsi que l'engagement pris par les ministres des affaires étrangères et de la défense de l'Union européenne le mois dernier de maintenir l'EUFOR à son niveau actuel, est un aspect important de la stratégie globale de l'UE en Bosnie-Herzégovine.

安全理事会有关木槿花行动新决议,以及上月欧盟外长和国防部长作出维持欧盟部队现有兵力承诺,是欧洲联盟波斯尼亚和黑塞哥维那总战略一个重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je considère l'adoption de la résolution 1845 (2008) du Conseil de sécurité, le 20 novembre 2008, qui proroge d'un an le mandat de l'opération Althéa de la Force de maintien de la paix de l'Union européenne (EUFOR Althéa), comme un autre engagement fort et comme un signe d'unité de la communauté internationale, ce dont je me félicite.

最后,我认为,11月20日通过第1845(2008)号决议,将波斯尼亚和黑塞哥维那境内由欧洲联盟领导维持和平部队(欧盟部队/木槿花行动)任务再延长一年,是国际社会又一坚定承诺,再次显国际社会团结,对此我谨表赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de préparer la population et le Gouvernement bosniaques à ce changement historique a été prise en compte dès la planification de l'opération Althéa, de même que la nécessité d'assurer une transition sans heurts et de montrer dès le départ que l'EUFOR avait un mandat aussi solide que celui de la force sous commandement de l'OTAN dont elle prenait la relève.

当初开始规划木槿花行动时就认识到,必须使波斯尼亚和黑塞哥维那共和国和政府为这一历史性变化做好准备,也认识到必须确保顺利过渡,而且从一开始就表明,欧洲联盟部队具有与撤出由北欧牵头部队一样强有力授权。

评价该例句:好评差评指正

L'UE, qui fournit déjà au pays un cadre de stabilité avec les deux missions qu'elle mène au titre de la politique européenne de sécurité et de défense - EUFOR Althea et la Mission de police de l'Union européenne - a indiqué en mai sa décision de principe de renforcer son engagement en Bosnie-Herzégovine dans le contexte de la fermeture envisagée du Bureau du Haut Représentant.

欧盟通过两个欧洲安全与防卫政策特派团——欧盟木槿花行动和欧洲联盟警察特派团——已经向该国提供一个稳定框架。 欧盟5月表明,它原则上愿意强欧盟预期关闭高级代表办公室情况下,强欧盟波斯尼亚和黑塞哥维那参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sommelière, sommellerie, sommer, sommet, sommet de dent, sommier, sommité, somnambule, somnambulique, somnambulisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Souci, hibiscus, mauve ou bleuet. Jéant Maison travaille avec près de 80 variétés de plantes à boire.

金盏花、木槿花、锦葵或车矢菊。让之家种植着八十多种克饮用的植物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Très-heureusement, arcs et flèches avaient été déposés dans un couloir des Cheminées, où se trouvaient aussi quelques vingtaines de brasses d’une légère corde d’hibiscus.

“石窟”里,他们还那里找到些很轻的木槿绳子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une espèce appartenant à la famille des malvacées, un « hibiscus heterophyllus » , qui fournit des fibres d’une ténacité remarquable, qu’on eût pu comparer à des tendons d’animaux.

结果他们找到木槿,它的纤维非常结实,可以和动物身上的筋腱相比。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On les mit dans une sorte de filet en fibres d’hibiscus, que Nab avait confectionné, et qui contenait déjà le menu du repas ; puis, l’on continua de remonter la côte entre les dunes et la mer.

他们把蛤蜊布用木槿纤维做的只网袋里,跟原来已经着的其他食物放起,然后他们继续爬上沙丘和大海之间的海滨。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Donc, le cocktail qu’on a créé pour travailler sur la fraîcheur de l’infusion, qui est avec qui est avec de l’hibiscus, des baies, de la mûre, du goji, de la canneberge, de la papaye, des ananas… Y’a-tu autre chose?

我们特制的这款鸡尾酒融合了新鲜的汁液,其中包括木槿,浆果,黑莓,枸杞,蔓越莓,木瓜,菠萝......还有什么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sonagramme, sonagraphe, sonal, sonante, sonar, sonariste, sonate, sonatine, sondage, sondage en contrebas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接