有奖纠错
| 划词

Il a été confirmé que la durée du service militaire dans l'Armée de la Fédération serait ramenée de six mois à cinq.

现已确认,将把联邦军队的服役期限从6个月缩短到5个月。

评价该例句:好评差评指正

Il note que l'auteur a été condamné pour n'avoir pas rempli ses obligations au titre du service civil qu'il avait librement choisi et que, jamais auparavant, il n'avait contesté la durée de ce service.

它指出,提交人被判罪,是因为不遵守自由选择的文职义务;此前从未对服役期限提出反对。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où il est possible d'opter soit pour un service militaire non armé soit pour un service civil, il peut aussi y avoir des différences de durée entre les deux.

在有些家,可以服不带武装的兵役或者民事役,但这两者之间的服役期限也有不同。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Ministre de la défense, Miroslav Nikolic, a indiqué dans un communiqué de presse qu'il envisageait de réduire encore la durée du service militaire, pour la ramener à quatre mois.

部长米洛斯拉夫·尼科利奇在一份新闻稿中说,正考虑把服役期限进一步缩短到4个月。

评价该例句:好评差评指正

4 Sur la question de l'équité, les auteurs font valoir que ce principe serait préservé par la mise en place de mesures prévoyant un service de remplacement, au besoin en allongeant la durée d'un tel service.

4 关于公,提交人争辩说,推行替代性服役安排将有助于实现公,如果有必要,还可以延长替代性服役期限

评价该例句:好评差评指正

Le projet de profil pour les agents de sécurité recrutés sur le plan international indique la stratégie de recrutement, les conditions d'admission et les perspectives de carrière, y compris le temps de service requis avant de pouvoir prétendre à une promotion.

际征聘安保人员职位说明草稿概述了征聘战略、起职要求以及安保人员可被考虑晋升前的所需晋升途径,包括服役期限

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité s'inquiète de la durée du service civil de remplacement imposée aux objecteurs de conscience, qui est bien supérieure à celle du service militaire, et de ce que l'évaluation des demandes de service de remplacement relève uniquement du Ministère de la défense (art. 18).

(15) 委员会感到关切的是,依良心拒服兵役者的替代服役期限远比兵役期要长,对这类服务申请的评估完全在部的掌控之下(第十八)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les paramètres de la conception qui définissent la fiabilité et la sécurité de la munition ainsi que son aptitude à être employée sont exprimés en valeurs statistiques de la performance requise pendant la durée de vie utile et de l'emploi opérationnel dans toutes les conditions climatiques.

在这方面,确定弹药的可靠性、安全性和适用性的设计参数是由一些统计数字来表示的,这些统计数字反映了在服役期限内和在所有气候条件下进行作战使用所应达到的必要的性能。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, il nous paraît légitime d'équilibrer les deux formes de service en établissant pour chacun d'eux une durée légale différente (pour les appelés, le service militaire actif est de 18 mois ou, pour les diplômés de l'enseignement supérieur, de 12 mois, durées qui sont portées, pour le service de remplacement, à 27 mois et à 18 mois, respectivement).

因此,我们认为,以下做法是恰当的:在法律上对这两种不同的服役规定不同的期限,以作衡(应征兵员:现役兵役18个月,大学毕业生12个月;替代役分别为27个月和18个月)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme de valorisation des anciens combattants, un processus national visant à leur identification et à leur enregistrement, en tant que Antigos Combatentes das Falintil ou Veteranos das Falintil selon les dates de leur période de service, a été entrepris par la CAAC et la CAVF, commissions qui ont été mises en place par le Président de la République.

在各种旨在肯定退伍军人价值的方案中,其中之一就是由总理发起了两个委员会——前战斗人员事务委员会(CAAC)和东帝汶民族解放组织武装部队退伍人员事务委员会(CAVF),这两个委员会对全的退伍军人进行确认和登记,并将根据服役期限将这些人员确认为东帝汶民族解放组织武装部队老战斗人员或东帝汶民族解放组织武装部队退伍军人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接