Cette femme est encore en deuil de son mari.
这位妇女还在为丈夫。
Ils offrent un tableau déchirant : familles en deuil, destructions de maisons, de terres et de vergers, ruine des moyens d'existence, construction d'un mur monstrueux et de colonies de peuplement qui empiètent sur les terres et réduisent les perspectives de paix.
到处是家庭,家园、土地和果园遭到摧毁,生活被毁灭,巨大
隔离墙高高耸立,定居点
建立在不断吞噬土地
,
吞噬着和平
希望。
Ces coutumes invétérées comprennent les rites du deuil et des funérailles, l'absence de droits successoraux, d'accès à la propriété foncière ou à la garde des enfants, le remariage forcé à un proche du mari décédé ou encore l'interdiction de se remarier.
这些根深蒂固习俗包括:
和葬礼;没有继承权、土地所有权和子女监护权;被迫改嫁死去配偶
近亲;或根本不许再嫁。
Des rites de deuil et d'enterrement dégradants et dangereux pour la femme, l'absence de droits successoraux, de droits à la propriété foncière et à la garde des enfants ainsi que des modes de vie grossièrement inhibiteurs empêchent les veuves de bien jouer leur rôle de soutien de famille auprès des enfants et autres personnes à charge, d'apporter une contribution cruciale au développement social et économique.
寡妇要恪守对其生命造成威胁且有辱尊严和葬礼风俗,她们没有继承权,土地拥有权、子女监管权,并要恪守残酷
束缚甚严
生活方式,这些因素阻碍了寡妇发挥重要作用,使其无法独立抚养子女和其他依靠她们生活
人,
无法为社会和经济
发展作出重要
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le deuil était née l'adolescence, comblée de trop nombreuses soirées à répéter ses leçons avec le secrétaire particulier de son père, tandis que ce dernier poursuivait ses voyages, de plus en plus fréquents, de plus en plus long.
她的少女时代就这样在中度过,有太多
夜晚都在父亲私人秘书的陪伴下复习功课。而她父亲的旅行,则变得越来越频繁,也越来越长。