有奖纠错
| 划词

Les ZEP n'ont d'abord été créées que dans quelques régions, puis étendues régulièrement depuis.

开始,只是在某些地建立了教育优先逐步扩展。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants d'âge scolaire sont dispersés dans différentes écoles qu'ils fréquentent plus ou moins régulièrement.

学龄儿童分散在不同的学校里,他们多多少少上学。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour les raisons exposées ci-dessus, le Conseil doit reconnaître ce droit au retour de manière plus systématique et plus régulière.

但是,鉴于上述原因,安理会必须更系统、更确认返乡权。

评价该例句:好评差评指正

Les entrepôts de nourriture sont vides, il n'y a pas de stock régulateur, et les problèmes de santé se produisent désormais avec une régularité croissante.

粮食仓库是空的,没有缓冲储备,而且健康问题也开始出现。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquer régulièrement une activité de relaxation comme le Yoga permet d’évacuer le stress, de mieux dormir, et donc, d’être prêt à lutter contre les infections hivernales.

进行放松练习如伽能够解除压力,更好睡眠,还有,对抗冬季病毒感染。

评价该例句:好评差评指正

M. Kaemba (Zambie) dit qu'il est préoccupant de voir qu'alors que les niveaux de pauvreté baissent régulièrement un peu partout dans le monde, ceux de l'Afrique subsaharienne s'infléchissent à peine.

Kaemba先生(赞比亚)说,看到几乎世界各地的贫困水平都在下降,而撒哈拉以南非洲的贫困水平却几乎没有减轻,不禁让人感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Après environ deux années d'améliorations progressives du système, les membres du personnel consultent désormais de plus en plus souvent iSeek pour y trouver les renseignements qu'ils cherchent et partager histoires et expériences.

经过大约两年的时间,该系统得到逐步增强,工作人员查询iSeek,以寻找信息和分享经历及经验。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont eu des répercussions positives sur la situation des familles à faible revenu et ont contribuées à la réduction régulière du nombre de femmes responsables de famille monoparentale bénéficiant de l'aide sociale.

这些措施对低收入家庭的状况产生了积极影响,并对于减少必须寻求福利帮助的单身母亲的数量做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Pour en retirer un maximum d'avantages et en réduire les inconvénients comme la pénurie de main-d'œuvre dans certaines régions et l'exode des cerveaux dans d'autres, un cadre d'action commun en vue de leur rationalisation et de la prise en considération de leurs multiples aspects doit être mis en place.

国际移徙的潜在利益应予尽量发掘,并应对这方面的挑战——如某些域缺乏劳动力和其他地“人才外流”的问题,需要制定一个共同的政策框架,使这种过程能更进行,以及设法解决构架的多层面问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Nous célébrons régulièrement des mariages mixtes.

规律庆祝通婚。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il est assez âgé maintenant, mais on se voit encore régulièrement.

他现在年纪挺大,但是们还是规律见面。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Remuez régulièrement de manière à ce que le goût imprègne chacune des parties du lapin.

规律搅动使每个部分都入味。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il s’agit d’étoiles dont la luminosité oscille régulièrement avec le temps.

这些恒星光度会随着时间规律摆动。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le pape François a aussi régulièrement dénoncé les États qui refusent d'accueillir les migrants.

弗朗索瓦教皇也规律宣布国家拒绝接受移民。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mais il faut le faire de manière très régulière et très très fine.

但必须非常规律、非常精细完成这一步。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La France, elle, se situe régulièrement dans le groupe des jaunes, où la situation est plutôt bonne.

法国,规律处于黄色,情况挺好

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’entendais le battement de son hélice qui frappait les flots avec une rapide régularité.

听到它推动器快速规律拍打着水波声音。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oui, bien sûr ! Je fais le ménage régulièrement, mais...ce n’est pas une passion !

当然规律打扫,但是...这可不是一时冲动!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

L'enquêteur: Première question: pratiquez-vous de façon régulière un ou plusieurs sports?

第一个问题:你们是否规律从事一项或几项体育运动?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'eau, c'est bien quand c'est avec parcimonie et régulier.

- 少量且规律饮用水是有益

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan déchirait les flancs de son cheval sous l’éperon. Enfin des coups de fusil se firent entendre, des détonations régulièrement espacées, comme un signal de reconnaissance.

哥利纳帆用马刺催着马,几乎把马肚子都刺穿了。最后,他们听到了枪声,规律一声接一声,显然是信号枪。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Bien au contraire, depuis la chambre voisine, Ursula put constater qu'elle avait un sommeil paisible, qu'elle vaquait en toute quiétude à ses occupations, qu'elle prenait ses repas régulièrement et qu'elle profitait bien.

相反,从隔壁房间,乌苏拉可以看到她睡得很安稳,安然无恙做着自己事情,规律吃饭,享受着自己生活。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Dr Olivier CHAMBON : Il y a quand même des choses qui montrent que le modèle va changer parce qu’il y a déjà une montée en puissance qui se fait, régulière, presque maintenant en accélération donc presque exponentielle.

Olivier CHAMBON博士:仍然一些事情表明,模型将会改变,因为已经一种力量在上升,规律,现在几乎加速,几乎是指数级

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接