有奖纠错
| 划词

D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.

其他各项工作也在有条不

评价该例句:好评差评指正

Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.

在维持偿债现状的情况下,有条不债务实验。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.

目前,审查制裁清单上所有信息的工作正在有条不

评价该例句:好评差评指正

Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.

为了有条不陈诉,本报告首先说明执部分第2段的执情况。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.

她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条不

评价该例句:好评差评指正

D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.

根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条不

评价该例句:好评差评指正

Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.

这些规则的目的应是促在高效率而有条不这种交流方面采用系统作业程序。

评价该例句:好评差评指正

La construction des stades et des installations et le développement des infrastructures bioenvironnementales, sociales et urbaines nécessaires sont bien engagés et se poursuivent sans heurts.

有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条不

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement de soldats de la MINUL dans l'ensemble du pays est presque achevé et le programme de désarmement, démobilisation, relèvement et réinsertion est maintenant en cours d'exécution.

联利特派团部队在全境的部署接近完成,解甲返乡方案的执工作正在有条不

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers doivent s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.

贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条不,而且必须以一项综合的发展战略为基础。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation commerciale et financière et les efforts accomplis pour attirer des investissements étrangers devaient s'effectuer selon un ordre approprié et s'inscrire dans une stratégie globale de développement.

贸易和金融自由化以及外国直接投资的吸引必须有条不,而且必须以一项综合的发展战略为基础。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est impossible de prédire les retards que pourraient occasionner l'état de santé d'un accusé ou d'un conseil de la défense, ou d'autres obstacles au bon déroulement des procès.

此外,无法预测同被告或被告律师健康有关的拖延,或者有条不审判的其他障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur la compréhension et l'aide du Gouvernement soudanais pour que le déploiement se déroule de manière ordonnée, et qu'il ne porte pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du pays.

我们期待着苏丹政府的理解和协助,以便能够有条不部署;绝对不能侵犯该国的主权和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les premières élections générales depuis l'indépendance, qui doivent avoir lieu en avril de cette année, se déroulent de façon pacifique et sans heurt.

我们支持作出努力,以确保将于今年4月举的独立后第一次大选和平与有条不

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des créances sont contestées, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.

如果发生对债权的争议,不管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它确保破产程序高效和有条不

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous souhaiterions souligner deux éléments que nous considérons comme étant fondamentaux pour que la réforme en cours dans le but de créer une force de police professionnelle soit structurelle et durable.

在这方面,我们谨强调我们认为具有根本重要性的两个因素,以使旨在建立一支专业化警察部队的改革能够有条不和持久而

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a annoncé au Conseil que la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria avait commencé et s'effectuait en bon ordre afin de limiter au maximum les menaces contre la sécurité de l'État.

特别代表告诉安理会,联合国利比里亚特派团缩编工作已经开始,正在有条不,以尽量减少对该国安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des créances sont contestées dans la procédure d'insolvabilité, que ce soit par un créancier, par le représentant de l'insolvabilité ou par le débiteur, un mécanisme de règlement rapide du litige est essentiel au bon déroulement de la procédure.

如果在破产程序期间发生对债权的争议,不管是某一债权人、破产代表或债务人提出争议,一种快速解决争议的机制十分重要,它确保破产程序高效和有条不

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un redressement, il peut être nécessaire d'appliquer la suspension aux créanciers garantis pour la durée de la procédure afin d'assurer le bon déroulement de cette dernière sans que les actifs puissent être dissociés avant la fin du redressement.

在重组程序中,能需要在实施程序期间将中止适用于担保债权人,以确保重组能够有条不,而不会在重组最后确定前就分离资产。

评价该例句:好评差评指正

J'informe aussi les membres de la Commission que, afin d'avoir un débat structuré et de pleinement utiliser les services de conférence, je préparerai, après avoir tenu les consultations nécessaires, un calendrier indicatif se fondant sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième phase de ses travaux.

我还想告知委员会成员,为了有条不专题讨论,并充分利用会议设施,我将根据委员会惯例,制订关于第二阶段工作的指示性时间表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tonologie, tonomètre, tonométrie, tonométrique, tonoplaste, tonotron, tonsbergite, tonsillaire, tonsille, tonsillectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, Gédéon Spilett essayait de rappeler ses souvenirs et de procéder avec méthode.

这时候,吉丁-史佩莱打算集中思想,医疗。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il en est le maitre d’œuvre et le déploie méthodiquement, grâce au contrôle absolu qu’il exerce sur l’appareil d’état allemand.

由于对德国国家机器的绝对控制,作为幕后策划者,署。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces frappes deviennent systématiques dès 1943, et font un nombre de victimes civiles considérable en raison de leur manque de précision.

从1943年开始,袭击,由于缺乏精确性,造成了大量平民的伤亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le déconfinement de la Chine se fait de manière ordonnée avec beaucoup de contraintes.

对中国的解禁工作,制约因素很多。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Dans une déclaration communiquée par son porte-parole, le Secrétaire général appelle toutes les parties à faire en sorte que le retrait annoncé par l'Autriche ait lieu de manière ordonnée.

秘书长在其发言人发表的声明中呼吁各方确保奥地利宣布的撤军

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tonton, tonture, tonturer, tonus, top, top secret, topanhoancanga, topaze, topazfels, topazisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接