Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.
房东履行所有一切所有权的责任。
C’était quoi déjà ton truc de multipropriété ?
那个叫多方共有权的玩意儿,是怎么回?
Le premier est la nécessité d'élargir la base du partenariat.
是有必要扩大这一所有权的基础。
Le fait de vivre en permanence sous la menace d'une expulsion a des conséquences fâcheuses.
住房保有权的无保障造成很多不良后果。
Seul est autorisé le RCD, qui est de fait un parti-État.
有权的只是刚果民盟,实际上这是一种党国。
Grâce à ces titres de propriété foncière, les femmes ont accès au crédit.
取得土地所有权的妇女有能力取得款。
Nous devons tenir nos promesses relatives au contrôle de cette institution.
我们需要履行有关本机构所有权的承诺。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保留所有权的机制是一种十分常见的协议。
Nous tenons à insister sur le respect du principe d'appropriation par le pays partenaire.
我们还要强调尊重伙伴国家的所有权的原则。
Une des différences les plus fondamentales concerne la structure du capital social des entreprises.
最根本的差异之一在业所有权的结构。
La notion d'appropriation devra être élargie et étendue à la population.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
La décentralisation de la propriété foncière est un facteur de progrès économique dans les campagnes.
土地所有权的分散有助农村地区出现经济机会。
Toute personne invoquant un titre peut engager une telle action.
声称具所有权的任何人都可以提出这类诉讼。
De façon plus générale, les principes de la propriété forestière ne sont pas clairs.
更广泛地说,森林所有权的基本要素还不清楚。
On a dit qu'une telle approche reconnaissait l'utilité de la réserve de propriété.
据指出,这一做法妥当地承认了保留所有权的效用。
Par ailleurs, les violations des droits de l'homme étaient fréquentes dans les régimes fonciers patriarcaux.
侵权行为还经常发生在家长制土地所有权的情况下。
L'importance du contrôle national des données a été soulignée à maintes reprises.
与会者多次强调了国家拥有对数据的所有权的重要性。
Les différends au sujet de titres territoriaux ne sont, hélas, pas toujours pacifiques.
遗憾的是,有关领土所有权的争端并不总是和平的。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。
La Convention précise qu'elle ne régit pas le transfert de la propriété des marchandises vendues.
本公约明确指出其不规范所售货物的所有权的转移问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.
但是, 每个国家都不妨减损个别所有权规则。
Attention cependant, Les INCOTERMS ne définissent pas le transfert de propriété, qui nécessite le paiement integral de la facture.
但是要注意是,国际贸易术语并没有对所有权转移进行定义,所有权转移需要等到发票上金额完全支付后。
Leur dire cela peut également suggérer l'idée que l'amour est une question de contrôle et de propriété.
跟这话也可能暗示着爱是一个控制和所有权问题。
Il aime aussi la compagnie des gens célèbres, de ceux qui ont du succès et du pouvoir.
“还喜欢结交著名、成功、有权有。
C'est exactement ce type de crimes que la Cour pénale internationale a le mandat de punir.
这些正是国际刑事法院有权惩罚罪行。
Tout le monde a le droit de penser ce qu'il veut.
有权思考自己想要东西。
Rien n’était laid comme cet homme important, ayant de l’humeur et croyant pouvoir la montrer.
当这个有权有不高兴并且认为无须掩饰时候,脸真是再难看不过了。
L'équipe qui reçoit le ballon a droit à trois touches pour le renvoyer.
接到球球队有权通过三次击球将球回传。
Comme Grande Inquisitrice, vous avez parfaitement le droit de mettre fin aux fonctions de mes enseignants.
作为最高调查官您完全有权解雇我教师。
Pour veiller au respect de cette consigne, les agents des transports seront habilités à verbaliser.
为了确保遵守这项指令,所有运输代理商将有权对出行进行记录。
Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !
“我在这里散步,倒是悠闲得像一个有权支配自己时间!
Un vrai jackpot pour les entreprises qui ont accès à ces données.
对于有权访问此数据公司而言,这是真正大奖。
La population a droit à une vie décente.
民有权过上体面生活。
Elles ont droit elles aussi à leur casino.
也有权进入赌场。
La vie momentanée a son droit, nous l’admettons, mais la vie permanente a le sien.
目前生活有权被重视,我承认这一点,但永久生活也有它权利。
Elle est la seule habilitée à l'approcher.
她是唯一有权接近。
Mais elle est aussi en droit de s'interroger sur ses achats.
但她也有权质疑她购买行为。
Cette habitante, elle, n'a plus le droit d'arroser ses fleurs.
- 这位居民不再有权给她花浇水。
J'ai pris les 6 bouteilles auxquelles j'avais droit et mon épouse va faire de même.
- 我拿走了我有权获得 6 瓶酒,我妻子也会这样做。
C'est à dire, l'âge auquel les Français auront droit d'arrêter de travailler.
也就是,法国有权停止工作年龄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释