有奖纠错
| 划词

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐放弃中似乎一种对放弃感。

评价该例句:好评差评指正

On avait quelquefois tort de supposer que tous les groupes de population avaient le droit d'accéder au pouvoir.

假定所有群体都可能是不正碓

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité peut prévoir une limite dans le temps.

安全理事会决定制裁时限。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont le pouvoir d'interdire le jeu de la concurrence.

而政府却阻止竞争

评价该例句:好评差评指正

Nul autre organe n'a un tel pouvoir.

没有哪一个机构如此大

评价该例句:好评差评指正

La FTC dispose de pouvoirs étendus pour recueillir des preuves et faire son travail d'investigation.

公平贸易委员会广泛获取证据,以便履行其调查职能。

评价该例句:好评差评指正

En général, l'une et l'autre disposent des mêmes pouvoirs.

概括而言,每人都另一人全部

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont représentées assez largement au sein des organes du pouvoir judiciaire.

在乌兹别克斯坦,妇女在司法机关充分代表性。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions garantissent le pouvoir de légiférer de l'Assemblée nationale et l'indépendance de la magistrature.

另一些规定则保证国民议会通过法律并保证司法独立。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement d'Israël attendait que l'Autorité palestinienne forme un Gouvernement doté d'une autorité réelle et mette fin au terrorisme.

以色列政府等待巴勒斯坦机构组成一个政府,并等待结束恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir du Conseil est considérable.

本安理会深远影响

评价该例句:好评差评指正

Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.

一个具备切合实际环境强有中心,也是切实有效地进行意义下放所不可或缺先决条件。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,他强调必须让各国绝对去制订国籍归属标准;事实上,让国际法去制订这方面任何限制并不恰当。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu des tensions avec les dirigeants locaux qui souhaitaient assumer des responsabilités supplémentaires.

有些地方官员希望更多,同他们关系一些紧张。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne gouvernance exige un niveau approprié de décentralisation, d'innovation et de développement des administrations locales.

我们同意,良好管治要求适当水平下放、革新和地方政府发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il existe un cadre législatif qui régit la décentralisation, les autorités locales n'exercent pas encore pleinement leurs compétences.

尽管下放立法框架,地方当局仍然没有充分行使其管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants doivent pouvoir abandonner l'opportunisme de la « realpolitik » en faveur de l'efficacité d'une politique juste.

各国领导人很必要放弃政治权宜之计,以追求“正义政治”功效。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en effet une institution véritablement spécialisée dans la décentralisation, et il s'agit du Conseil de l'Europe.

一个机构确实下放方面经验,那就是欧洲委员会。

评价该例句:好评差评指正

L'État est une entité organisée réelle, une personne juridique ayant pleine qualité pour agir d'après le droit international.

国家是真正组织实体,是充分,可以依国际法采取行动法人。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics devraient donner aux femmes la possibilité d'accéder à l'enseignement et aux ressources dont elles ont besoin.

妇女必须控制自己生育,作出适于本身处境选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 日一问

Un magazine américain a désigné plusieurs fois le président russe comme l'homme le plus puissant de la planète.

一家美国杂志多次指出俄罗斯总统是世界上最权力总统。

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2013年5月合集

Certains candidats qui ont du pouvoir sont entrés physiquement dans certains bureaux de vote et les ont réquisitionnés.

一些权力候选人亲自进入一些投票站,并命令他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il avait beaucoup de pouvoirs, puisque c'est lui acceptait ou refusait les grands projets industriels.

很大权力,因为是他接受或拒绝了重大工业项目。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

François Mitterrand avait des idées générales sur l’équilibre des forces.

弗朗索瓦·密特朗(François Mitterrand)对权力平衡一般想法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Nous avons une procédure qui conduit au pouvoir les pires du pointde vue de l'intérêt général.

从整体利益角度来看,我们导致最坏权力程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

HL : L'actualité, c'est aussi la République Démocratique du Congo, où il y aura peut-être une cohabitation au pouvoir.

HL:新闻也是刚果民主共和国,那里可能同居权力

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Or, pour que cette loi puisse être appliquée, il faut que l'on dispose effectivement d'une puissance suffisante pour la faire appliquer.

然而,为了适用这项法律,实际上必须足够权力来执行它。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le pouvoir absolu à cela de commode qu'il sanctifie tout aux yeux des peuples; or, qu'est-ce qu'un ridicule que personne n'aperçoit?

绝对权力方便特征,它使人们眼中一切都神圣化;那么,什么是没有人察觉荒谬事情呢?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Geopolitis porte son regard de décryptage sur ces femmes de pouvoir et – ce ne sont pas forcément les mêmes -, ces femmes au pouvoir.

Geopolitis将目光转向那些权力女性,她们不一定是同一类人,但这些女性都拥有权力

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les rois composent de plus en plus avec la foi de Rome, et leur pouvoir se structure en même temps que la paix de Dieu.

君王更加相信罗马信仰,他们权力上帝平安有关。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Mais il y a un domaine où l'unité du pouvoir doit être compatible avec justement ces limites Et sa division même, ce domaine, c'est la politique.

但是权力统一必须与这些限制兼容,甚至是它分割,这,就是政治。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous devons être clairs, les Colmateurs ont de ce point de vue un pouvoir certain et si leur ingérence se confirme, cela aura peut-être des conséquences insoupçonnées.

但我们也应该清楚,他们在这方面是一定权力,如果干涉真出现,可能对我们工作产生意想不到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il faut que ces gens qui ont le pouvoir, qui ont de l'argent, protègent la liberté d'expression, même si ça ne va pas dans leur sens.

- 这些权力、有钱人必须保护言论自由,即使它不顺心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais il y a des gens qui pensent comme ça, vous en êtes conscient, qui ont l'impression de plus être représentés, de plus avoir de pouvoir.

但有些人是这样想,你意识到了这一点,他们觉得自己更代表性,他们更多权力

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Or, les membres de la brigade inquisitoriale ont le droit d'enlever des points… Donc, Granger, je t'enlève cinq points pour avoir été grossière avec notre nouvelle directrice.

总之,调查行动组成员确实扣分权力… … 所以,格兰杰,因为你不尊重我们新校长,我要扣掉你五分。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

C'est-à-dire qu'il y a beaucoup de gens qui ne se sentent pas considérés, qui disent : « Ceux d'en haut, les gens qui ont le pouvoir, qui décident la violence des choses. »

换而言之,很多人觉得没有人为他们着想,他们说:“那些处于高位人,权力人,他们决定事情激烈程度。”

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Cette audace m'a beaucoup questionnée et je me suis dit peut-être qu'en fait je suis aussi légitime d'avoir un pouvoir et de pouvoir demander quelque chose à ceux qui me représentent.

这种大胆让我产生了很多疑问,我对自己说,也许事实上我也合法权力,可以向代表我人提出一些要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Il y a une notion de reprendre du pouvoir, de ne plus subir le temps de travail, le rythme du travail, mais de reprendre du pouvoir sur les équilibres vie pro-vie perso.

- 一种重新获得权力概念,不再受到工作时间、工作节奏限制,而是重新获得工作与生活平衡权力

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Puis, lorsqu'il eut fait à chacun ses excuses du dérangement qu'il lui causait, il se retourna vers de Wardes, qui, malgré sa puissance sur lui-même, ne pouvait empêcher sa physionomie d'exprimer une surprise mêlée d'inquiétude.

然后, 当他为他给他带来不便向他们人道歉后,他转向德·瓦尔德斯,尽管他控制自己权力, 但他还是无法阻止他脸上流露出惊讶和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Rien de plus, et pourtant, pointe encore le Washington Post, « le Bureau de la gestion et du budget de Trump, dirigé par des zélotes qui ont une conception démesurée de l'autorité exécutive, semble ignorer le rôle du Congrès » .

仅此而已,《华盛顿邮报》却指出,“特朗普管理和预算办公室由对行政权力过度认识狂热分子管理,似乎忽视了国会作用。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接