Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它的装饰有威望的画家完成。
M. Casule (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais présenter mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection au poste prestigieux de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.
查舒莱先生(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):首先,请允许我祝贺扬·卡万先生被选举出来担任大会第五十七届会议主席这最有威望的职务。
D'une part, ils gagnent en prestige vis-à-vis des gouvernements, et donc sont de plus en plus à même de créer un contexte favorable aux investissements, s'ils peuvent se présenter comme les défenseurs des intérêts du secteur privé.
方面,投资促进机构如果能够说它们是代表私营部门利益说话的,那么则比政府更有威望――因此
有能力创造更有利的投资环境。
Nous espérons sincèrement que, sous votre direction éclairée et éminente, Monsieur le Président, le Conseil mènera à bien sa tâche et apportera une contribution concrète aux questions d'importance critique qui sont inscrites à son ordre du jour.
主席先生,我们真诚地希望,通过你的领导和有威望的指导,安理会将顺利地完成其各项任务,并对其议程上的关键问题作出具体的贡献。
Le Programme d'indemnisation a deux objectifs: augmenter pour les Canadiens les possibilités d'accès au patrimoine canadien et au patrimoine mondial grâce à l'échange d'objets et d'expositions au Canada, et fournir un avantage concurrentiel aux musées, bibliothèques et services d'archives canadiens lorsqu'ils se mesurent à des établissements étrangers pour emprunter des expositions internationales prestigieuses.
赔偿方案有两目标:通过在加拿大交流物品和展览使加拿大人有更多的机会接触加拿大和世界遗产,并使加拿大博物馆、图书馆和档案馆在为举办有威望的国际展览争取贷款时与外国机构相比具有竞争优势。
Comme si le fait d'abuser de façon persistante du temps et des ressources de l'ONU en vue d'adopter des résolutions partiales n'était pas suffisant, l'Observateur palestinien compte maintenant sur cette Assemblée convoquée de façon douteuse pour approuver l'exploitation d'un autre organe de l'ONU - cette fois son organe judiciaire - en vue d'une demande mal avisée et manipulatrice d'avis consultatif.
就像不断地把联合国的时间和资源滥用在单方面的决议上还不够,巴勒斯坦观察员现在又谋求依靠召开这其动机令人质疑的大会来批准对大会的另
机构的滥用——这次是它的有威望的司法机构——以便以
不合理的和操纵性的方式要求提供
咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prénom est vieux, et a un prestige certain : il dérive de Jacob, et c'est le nom d'un des douze apôtres du Christ. Et pourtant, en français, depuis longtemps, il a été associé à la paysannerie, et notamment à la paysannerie pauvre.
名字很古老,有一定的威望:它来自雅各布,,它是基督十二使徒之一的名字。然而,在法语中,它长期以来一直与农民联系在一起,尤其是与贫农联系在一起。