Elle a l'habitude de prendre du thé à cinq heures.
她有5点钟喝茶习惯。
Elle a coutume de faire une promenade avant de se coucher.
她有在临睡前散步习惯。
Il a coutume de fumer un cigare après le repas de midi.
他有午饭后吸只雪茄习惯。
Est-ce que les sans papiers ont l'habitude d'aller à l'ambassade ?
无居留人 有去大使馆习惯吗?
Le droit coutumier n'est pas écrit et présente des variations d'une communauté à l'autre.
习惯法尚未成文,在不同社区有各种差别。
Cependant, une troisième méthode possible figure dans le droit international coutumier.
但是习惯国际法有第三种可采用方法。
Elle a l'habitude de priser.
她有吸鼻烟习惯。
Chaque île a son propre code de la terre qui découle du droit coutumier.
各个岛屿有自己土地法,受到习惯法约。
Nous devons aussi changer certaines de nos habitudes de dépenses qui sont profondément ancrées.
也有义务影响并改变根深蒂固消费习惯。
Sur ces fumeurs journaliers, 14,8 % étaient des femmes.
在这批习惯每日吸烟人,有14.8% 是女性。
En règle générale, ce terme implique un jugement négatif et est utilisé de façon sélective.
此术语习惯上伴随有不言自明否定判断,使用上有选择性。
Plus précisément, certains domaines juridiques sont-ils régis exclusivement par le droit coutumier?
特别是,她想知道是否有仅仅由习惯法管辖法律领域?
Ils font actuellement l'objet de braconnage érigé en pratique de guerre et de trafic illicite organisé.
它由于战争习惯而受到私猎和有组织非法贩卖活动之害。
Je suis étonnante de voir l’habitude de notre chauffeurs existe également en Syrie, devenue une tendance irréversible.
没想到,国司机绕路揽客习惯,在叙利亚也有,并在此地蔚然成风。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原则也是习惯国际人道主义法核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正军事目来说并不真正有必要痛苦、伤害或破坏。
La modification des comportements contribue à l'évolution culturelle.
有确凿证据显示,上层施加压力强迫接受(如通过限时供水强迫居民接受激烈解决方法)没有通过参与机制改变居民习惯有效。
Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.
根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系个体组成。
Cette pratique persiste en dépit des lois et elle continue à jouir de l'assentiment de la société.
尽管有法律规定,但陪嫁习惯仍然存在,因为它仍受到社会认可。
En un mot, l'influence sur le comportement ne signifie pas une approbation aveugle de la culture occidentale.
简单来说,国青年在西方影响下确有了不同以往作风和习惯,但是这并不等同于一种对西方文化盲从。
On a estimé que le projet d'article s'écartait de la règle du droit international coutumier sur deux points.
有看法认为,条款草案在两个方面偏离了习惯国际法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez même les différences entre les habitudes.
你们甚至有惯方面差异。
Si j'ai une routine le matin ?
我早上有惯吗?
Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.
日本有很多我们不惯俗。
Est-ce que le matin vous avez une routine particulière ?
早上你有什么别日常惯吗?
C'est vrai qu'on est habitué pour le poisson pané à avoir des formes géométriques différentes.
我们通常惯于炸鱼有不同几何形状。
Je ne fais pas du sport maintenant, mais j'ai l'habitude de faire beaucoup de sport.
我现在不运动,但我有运动惯。
Te reconnais-tu dans l'une de ces habitudes potentiellement dangereuses?
你是否识到自己有这些潜在危险惯?
– Je ne crois pas qu'elle en porte !
“我不记得她有戴眼镜惯。”
Mais il faut qu’on y aille doucement. Les gens ont leurs habitudes.
但我们得慢慢吸引顾客。人们有自己惯。
Non, pas tout à fait, il existe des habitudes propres à chaque pays.
并非完全如此,每个国家都有自己独惯。
Louis Vuitton a pris l’habitude de collaborer avec les plus grands artistes.
路易威登有与最伟大艺术家合作惯。
On a l'habitude de faire des choses et moi j'ai la manie du cinéma.
人们有做某事惯,而我有着对电影爱好。
Chaque personnage a sa routine, ses habitudes.
每个角色都有他们日常生活,他们惯。
J'aime bien me maquiller moi-même parce que j'ai mes petites habitudes, j'ai mes petits produits.
我很喜欢自己化妆,因为我有自己小惯,我有自己小产品。
Pour te soulager, voici quelques habitudes quotidiennes qui peuvent réduire ton stress et ton anxiété.
为了放松,以下有一些日常惯可以减少你压力和焦虑。
Pour approfondir ce sujet, voici sept habitudes des personnes ayant une faible estime de soi.
为了更深入地研究这个话题,这里有七个低自尊人惯。
Et surtout, ils ont une alimentation active, donc il sont un peu fier.
最重要是,他们有自己饮食惯,所以他们有点自豪。
J'ai une très fâcheuse habitude de faire ça, oui.
我确实有这个很让人头疼惯。
Est-ce que vous avez un petit déjeuner type ?
你有早餐惯吗?
Si tu fais habituellement cela, tu es probablement une personne gentille et altruiste.
如果你惯性想到这个,你很有可能是个善良为他人着想人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释