La procédure devant la Cour s'est déroulée en présence et avec la participation d'un interprète.
法院审理过程有一位翻译在场并且参与。
Un fonctionnaire américain est resté présent tout au long de chacun de ces entretiens.
在所有会面中,始终都有一名美国官员在场。
Des interprètes sont également présents à l'audience.
此外,在进法庭程序时,亦有传译员在场。
Au Pérou, 71 % des hommes ont indiqué qu'ils étaient présent lors des soins prénatals.
秘鲁报告,在产前保健期,有71%男子在场。
En outre, il n'a pu rencontrer cet avocat qu'une fois, et en présence des enquêteurs.
他只能在有调查人员在场情况下,与律师见一次面。
L'auteur était conduit au bureau du directeur, où se trouvaient jusqu'à 10 responsables.
相反,提交人被带到负责人办公室,有最多达10人在场。
Ceci nécessite la présence en permanence d'un minimum de 35 agents des douanes.
为此,在任一时,检查站都需要有至少35名海关总署官员在场。
Il est d'importance critique qu'au moins un membre du Groupe soit présent à l'ouverture du conteneur.
在开集装箱时,必须至少有一名小组成员在场。
L'audition doit être effectuée par des personnes spécialement formées et se dérouler en présence d'un spécialiste.
应由受过特殊训练人员进听讯,和有一名专家在场。
En outre, les soldats de l'armée indonésienne auraient assisté à ces scènes, sans intervenir ni réprimer la violence.
还据说在事件过程中,有印度尼西亚军队士兵在场,但是他们没有对暴力为进或制止。
Un témoin de même sexe que la personne fouillée doit être présent lors de l'examen des cavités corporelles.
在实施严密搜身时,必须有同性别证人在场。
Le Bureau a également essayé, sans succès, de déterminer si une quatrième personne avait assisté aux mauvais traitements allégués.
刑事调查局也设法查明拷时是否有第四人在场,但没有成功。
Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.
据报不准在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。
Selon le rapport, des témoins ont déclaré qu'une vingtaine de membres de l'ALS étaient présents dans le village.
该报告引用目击者话说,攻击发生时大约有20名苏丹解放军反叛运动成员在场。
Ses effets personnels, y compris des documents juridiques confidentiels, auraient été inspectés en présence d'un grand nombre de policiers.
包括机密法律文件在内私人物品遭受检查,并有大量警察在场。
Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.
每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过誓国际翻译在场。
Cet incident s'est produit en présence de soldats russes, qui n'ont pas réagi ni protégé les journalistes.
准军事部队抢走他们汽车、设备和文件,这一事件发生时,有俄罗斯士兵在场,但他们没有作出任何反应,也没有保护记者。
Dans la plupart des cas, les médias géorgiens étaient présents et ils ont retransmis ces incidents.
5月中旬以来这段时,发生了若起涉及独联体维和部队人员和格鲁吉亚内务部人员事件,在其中大多数事件中都有格鲁吉亚媒体在场,随后作了报道。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游人,可根据第262条予以处罚。
Il leur expose également les conséquences juridiques si le mariage est contracté malgré l'existence d'obstacles ou son interdiction.
登记员有职责在没有公众在场私人会谈中告知结婚申请人何为缔结婚姻妨碍和禁止结婚因素,以及不顾这些因素存在而结婚会导致法律后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumbledore présent, je ne pouvais rien faire.
有邓布利多在场,我什么也做不成的。
Si vous faites l'expérience chez vous, la présence d'un adulte est indispensable.
如果你在家中进行实验,必须要有成年人在场。
Ce plan a été tenu secret, c'est pourquoi la plupart d'entre vous n'ont pas été mis au courant.
在场的人至少有半不知道这个计划。
Dans l'assistance, des visages inquiets se tournaient alors vers l'infirmerie.
于是,在场的人们当中有的人转过忧心忡忡的脸来望望诊疗所。
D'abord parce que c'était le plus chevronné d'entre nous, mais avant tout parce qu'il était présent.
首先是我们中最有经验的,但最重要的是,当时在场。
Bien. Maintenant quelqu’un a-t-il assisté à votre dernier entretien avec le capitaine Leclère ?
“好极了!那么现在诉我,当你和莱克勒船长作最后那次谈话的时候,有别人在场吗?”
De lui, elle ne disait pas un mot, il était sous-entendu que leur présence excluait la sienne.
她只字没有提到;不消说,有们那些人在场就排除了去的可能。
Sur les 4 hommes présents, combien vont intervenir?
在场的4名男子中,有多少人会干预?
Cette fois, les gendarmes ont des analystes du comportement à côté pour orienter les questions.
这次, 宪兵有行分析师在场指导提问。
Sur la plage de Lacanau, des sauveteurs sont déjà présents tous les week-ends.
在拉卡瑙海滩,每个周末都有救生员在场。
Une foule importante était présente, malgré la peur et le dispositif policier très dissuasif.
尽管恐惧和警察的劝阻, 仍有大群人在场。
Son port d'arme est clean et il a un alibi pour le soir du casse.
携带的武器是干净的,在休息当晚有不在场证明。
Rien qu'au printemps, une centaine de brebis ont été dévorées malgré leur présence.
仅在春天,就有百只羊被吞噬,尽管它们在场。
Sur la table de chevet, quelques photos des jours heureux avec son mari, toujours présent.
- 在床头柜上,有些她和永远在场的丈夫的快乐时光的照片。
Il y a des services dans lesquels on a besoin d'avoir au moins une personne présente en permanence.
在某些服务中,您需要始终至少有个人在场。
Ils sont 11. Puis, faisant signe aux Palestiniens qui sont là, une des femmes âgées israéliennes.
们有 11 个人。然后,位以色列老妇人指着在场的巴勒斯坦人。
Donc voilà, on était au nombre de trois, de gendarmes, de ses collègues, des gens qu'il connaissait bien.
此, 当时在场的有三名宪兵,都是的同事, 也是非常熟悉的人。
Mais bientôt la conversation reprit entre les trois dames, que la présence de cette fille avait rendues subitement amies, presque intimes.
但是不久,三个贵妇人的谈话又开始了,有了这个“姑娘”在场,她们突然变成了几乎是非常亲密的朋友。
Et on a un alibi en or pour la faire: elle est bonne pour notre santé.
我们这样做有个黄金不在场的理由:这对我们的健康有益。
Opératrice : Nous avons un technicien disponible demain entre 8 heures et 13 heures.
接线员:我们明天上午 8 点到下午 1 点之间有名技术人员在场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释