Si la réponse est non, les lois sont-elles en cours d'élaboration et où en est-on en ce qui concerne leur adoption éventuelle?
a. 如果答复为无,请回答是否正法律以及其最终通过
状况。
S'agissant des réserves à la Convention que le Gouvernement a déjà décidé de retirer, l'intervenante serait reconnaissante d'avoir une réponse à une question précédemment posée, à savoir, quelles procédures sont nécessaires pour que le retrait soit effectif.
谈到叙利亚政府已决定撤销对《公约》
保留时,她说,前面已经询问过将采取何种进一步
行动以最终撤销保留,如果能够对此给予回答,她将表示欢迎。
Comme les prestataires (auteurs) n'étaient payés en totalité que lorsque cet examen critique avait eu lieu et que, lorsqu'ils avaient répondu aux questions des préparateurs d'épreuves, un retard de la part d'un auteur avait des incidences sur toute la chaîne.
由于各约人(
)
最终付款是
同行审查完成和
约人回答审稿人问题之后,一个
延迟提交会影响到整个项目。
Entre ces deux extrêmes, nous devons apporter une réponse aux questions critiques d'aujourd'hui: la mondialisation est-elle une force bienveillante qui, en fin de compte, apportera à tous ses bienfaits, à condition que les pays respectent les axiomes fondamentaux de la libéralisation économique?
这两个极端之间,我们必须回答当今
一个关键问题:如果所有国家都信守促进经济自由化
基本原则,全球化是否是一种最终将为所有人谋福利
善举?
Répondant au débat, le Président du Comité a fait observer que celui-ci avait examiné longuement la situation du Bangladesh et que la décision finale avait été prise avec l'appui de tous ses membres, après examen de la question avec le représentant de la Partie concernée.
委员会主席对讨论出回答,他说委员会对孟加拉国
议题进行了详细
审议,并且
与该缔约方
代表讨论该议题之后,
委员会所有成员
支持下达成了最终决定。
Il invitera par ailleurs l'État partie à indiquer clairement s'il n'est pas en mesure de répondre à une question, l'absence de réponse ou l'insuffisance de la réponse pouvant obliger les experts à poser d'autres questions à la fin du dialogue, et peser en fin de compte sur les observations finales.
主席还将要求缔约国明确说明,由于缺少或对提出问题没有
出充分答复,因此无法回答问题,
对话结束时对缔约国可能会提出其他问题,并最终反映
结论意见中。
Au lieu de quantifier le rendement, l'UNOPS a élaboré un modèle d'analyse qualitative de la rentabilité comportant une série de questions détaillées auxquelles doivent répondre les responsables des initiatives, pour suivre toutes les observations formulées en matière d'audit et, en dernier ressort, s'assurer qu'il en a été dûment tenu compte.
项目厅没有量化分析收益,但开发了一个定性分析商业情况模式,该模式基于需要由各项倡议牵头机构回答一系列详细问题,以监测各项审计观察
进展情况,并最终确保完全履行规定。
Il est répondu à cette question au point 1; on pourrait ajouter cependant que l'exportation de tout produit à usage militaire est soumise à autorisation du Ministère de la défense, sur avis de la Commission sur les exportations d'armes, qui est chargée d'étudier la destination finale du produit et son emploi spécifique.
对第1个问题
回答中已着重指出,出口任何军用物质,须经国防部许可,武器出口委员会向它提供咨询意见,该委员会查明物质
最终目
地和其特定用途。
Mme Hammam (Directrice du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) déclare, en réponse à la question posée par la délégation du Pakistan, qu'il faut aborder les causes sous-jacentes à la participation des enfants aux conflits armés au lieu de s'occuper uniquement de leurs conséquences.
Hammam女士(负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表办公室主任)回答巴基斯坦代表团提出问题时说,必须探讨使儿童卷入武装冲突
最终原因,而不只是其后果。
Si l'on me demandait quel intérêt les Albanais du Kosovo pourraient avoir à parvenir aujourd'hui à un accord s'ils savent que l'indépendance était envisageable à terme, je répondrais seulement qu'à mon avis, elles comprennent - à l'instar de l'Union européenne et du reste du monde, me semble-t-il - qu'un accord entre les parties vaudrait mieux qu'une solution imposée.
如果有人问我,如果科索沃阿族当局知道他们能够最终实现独立,他们能够从达成一项协议中得到什么好处,我唯一回答将是,我认为,他们——以及我认为欧洲联盟和世界其他地区——认识到,各方之间达成一项协议要好于一项强加
解决方法。
Ayant demandé pourquoi le recrutement d'un si grand nombre d'administrateurs recrutés sur le plan national ne s'accompagnerait pas d'une réduction correspondante du nombre de fonctionnaires recrutés sur le plan international, le Comité a été informé que l'intention était bien de réduire le nombre de fonctionnaires internationaux le moment venu, mais que cela se ferait progressivement car il fallait d'abord former les administrateurs recrutés sur le plan national (voir par. 35 ci-dessous).
有关方面回答为什么雇用这么大量
国家干事并没有导致相应削减国际工
人员
问题时告诉委员会,这样做
最终目标是减少国际工
人员,但是这个过程要分阶段进行,需要培养阿富汗本国工
人员
能力(见下文第35段)。
De toute évidence, ces efforts ont été repris et amplifiés cette année, ce qui a permis la désignation de coordonnateurs pour les sept points de l'ordre du jour de la Conférence, et abouti à la présentation d'un projet de décision du Président (le document L.1) et de deux autres documents (le CRP.5 et le CRP.6), élaborés avec sérieux, patience et ténacité pour apporter des éclaircissements et des réponses à quelques délégations qui avaient soulevé certaines questions concernant le document L.1.
今年显然接续了六主席努力,并将之推进到更高层面,促使就裁谈会
七个议程项目指定了协调员,最终提交了一份主席决定草案(L.1)和两份新
文件(CRP.5和CRP.6),经过一个严肃、耐心和紧张
过程,增加明确性,并对一些代表团就L.1号文件提出
问题
了回答后予以分发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce témoignage fut complété par cent réponses à autant de questions furibondes du comte; sa passion inquiète fit bien gagner à ces pauvres gens l'argent qu'il leur avait jeté: il finit par croire à ce qu'on lui disait, et fut moins malheureux.
这个证词得到了对伯爵的许多愤怒问题的一百个回答的补充;他焦虑的激情使这些穷人赚到了他扔给他们的钱:他最终相信了他所说的,并且不么不快乐了。