Tu connais la personne au milieu avec le micro?
你认识最拿话筒的人吗?
Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.
也许最重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现
一点,其他方面的成功就非常困难。
Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.
在应对些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够
生最佳结果,因为即使我们
最强大的国家也不能独自承担
个负担。
Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).
0到1岁儿童住院最常见的原因是
前引起的问题(
一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。
Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.
它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们的最弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。
Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.
不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们最脆弱者已经绝望的情形恶化。
La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.
政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA的
消费最接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。
Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.
现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展
国家,特别是它们
的最不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelquefois, j’entendais résonner les sons mélancoliques de son orgue, dont il jouait avec beaucoup d’expression, mais la nuit seulement, au milieu de la plus secrète obscurité, lorsque le Nautilus s’endormait dans les déserts de l’Océan.
有时,我听到大风琴发出抑郁沉闷的声调,他弹奏时,富有表情,不过他单在夜弹奏,在最秘密的黑暗
,当诺第留斯号沉睡在荒漠的海洋
的时候。