有奖纠错
| 划词

Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.

这个演员在表演特是找替身

评价该例句:好评差评指正

Hitler a-t-il voulu faire croire à sa propre mort en tuant son double?

难道是希特勒为了让人相信他死而杀了他替身

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le recours à des délinquants ou victimes “de substitution” a été examiné.

在这种情况下,讨论了使用“替身”罪犯和受害者问题。

评价该例句:好评差评指正

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il est révélé qu'Hitler s'est tiré une balle dans la tête et que sa compagne Eva Braun a absorbé du cyanure.

元首替身一张相片更使疑雾重生,他被人发现死在地下碉堡游泳池里。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations concernant la mère porteuse ne se sont pas encore posées dans la mesure où on ne connaît pas cette pratique en Jamaïque.

关于替身母亲权益问题忧虑还没有出现,因为牙买加还没有听说有这种行为发生。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune législation particulière ou directive politique concernant les droits de la mère porteuse, sans doute pour des raisons culturelles, cette pratique n'est pas indiquée en Jamaïque.

关于替身母亲权利问题还没有具体法案和能是因为文化上牙买加并不接受这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, pour évacuer des rivalités ethniques ou tribales, solder à bon compte des intolérances religieuses, ou tout simplement se débarrasser de minorités étrangères rendues boucs émissaires de certains déboires politiques et économiques.

或者它们能还是驱逐外域少数人口方法,这些人成为治或经济失败替身

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que le représentant de l'insolvabilité remplace le tribunal: il appartient à la juridiction compétente de trancher tout litige entre le représentant de l'insolvabilité et telle ou telle partie intéressée.

这并不是说破产代表是法院替身:将由有关法域法院裁决破产代表与有关当事方之间争端。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le délinquant n'a pas été arrêté, le recours à des délinquants “de substitution” ou l'application d'autres mesures de justice réparatrice pourrait encore jouer un rôle important en contribuant à réparer le préjudice subi par la victime.

在一直没有抓到罪犯案件中,采用替身罪犯或其他恢复性措施仍很重要,以此作为对受害者所受到伤害作出反应方式。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire, pour autant, qu'il peut se substituer au tribunal: il appartient généralement à ce dernier de trancher les litiges nés de la conduite de la procédure et, souvent, d'approuver plusieurs étapes de la procédure.

但这并不是说破产代表作为法院替身行事,因为一般要求法院裁决在破产程序进行过程中产生纠纷,而且在破产程序许多阶段通常都要求法院予以核准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Depuis la nuit des temps, les animaux sont aussi pour nous des alter ego.

自古以来,动物对我们来说也是一种

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Le cascadeur le plus cool du monde! Ouah! Aaah!

世界上最酷的演员!哇哦!哈哈哈!

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Naaan, je veux être cascadeur ... comme toi!

不不,我想演员… … 像你一样!

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Cascadeur le plus cool du monde. Sur un scooter?

世界上最酷的演员。踏板车上?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce personna est en quelque sorte votre double numérique, car aucune caméra n'est tournée vers le porteur du casque.

这个角色有点像你的数字,因为没有摄像头正对着头显佩戴者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils lui créent un double sauvage, élevé en pleine nature et destiné à l'affronter : Enkidu.

他们为他创造了一个荒野中长大注定要面对他的狂野:恩基杜。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ils correspondent souvent à une certaine image du double.

它们通常对应于某种形象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le génie d’Hitchcock, c’est aussi d’avoir trouvé son double en musique.

希区柯克的天才还音乐中找到了自己的

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ah, j'ai une double très calme.

啊,我有一个非常安静的

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Et derrière cette plume exaltée se cache Alvaro de Campos, le double extraverti de Pessoa.

这支高贵的笔后面隐藏着 Alvaro de Campos,佩索阿外向的

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Les narrateurs dans les romans de Philip Roth sont des doubles mais quasiment explicites de lui-même.

菲利普·罗斯 (Philip Roth) 小说中的叙述者是,但几乎是他自己的形象。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est sans doute le moteur de l'écriture de Philip Roth qui dans son œuvre se constitue des doubles.

这无疑是菲利普·罗斯 (Philip Roth) 写作背后的驱动力,他的作品中,写作是由组成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une pionnière à l'honneur au musée Grévin, la primatologue J.Goodall, a découvert son double en cire à Paris hier soir.

灵长类动物学家 J. Goodall 是格雷万博物馆备受瞩目的先驱,昨晚巴黎发现了她的蜡像

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " L'Animal" , Jean-Paul Belmondo, cascadeur courageux et couillu, se fait même carrément agresser par son sosie gay, perpétuant le cliché d'une sexualité débridée et nocive.

《动物:生命之匙》中,勇敢且充满男子气概的特技演员让-保罗·贝尔蒙多,甚至被他的同性恋直接攻击,延续了对放纵且有害的性取向的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et puis doucement, il est passé du train à la voiture, avec d'ailleurs un double familier, presque populaire, non pas le chauffeur, mais le chauffard, -ard à la fin.

然后慢慢地,他从火车走向汽车,最后是一个熟悉的、几乎受欢迎的,不是司机,而是司机,-ard。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A.Quatennens: C'est vrai qu'on a vu le ministre B.Le Maire disparaître de l'Hémicycle, mais il peut se rassurer, car il a son sosie vocal en la personne de monsieur Tanguy.

- A.Quatennens:我们确实看到 B.Le Maire 部长从 Hemicycle 上消失了,但他可以安慰自己,因为他的声音是 Tanguy 先生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接