有奖纠错
| 划词

Le rouge est plus voyant que le vert.

红色比绿色更显眼

评价该例句:好评差评指正

La lettre est posée en évidence sur le bureau.

显眼地放在办公桌上。

评价该例句:好评差评指正

Il joue un rôle important bien que discret.

他起的作用尽管不显眼却很重要。

评价该例句:好评差评指正

Si tout ça c'est pas ton truc, y'a pas de soucis entre nous, tu sais.

整体红色礼服的红色显眼质感立刻马上提高。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éléments se dégagent de cette analyse.

表格中有几个数据很显眼

评价该例句:好评差评指正

Gérer les conflits constitue, par contre, sa tâche la plus visible.

与此相对照,管理冲突是最显眼的任务。

评价该例句:好评差评指正

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le visage le plus visible du Gouvernement afghan dans les districts à l'échelle du pays.

它是阿富汗政府在该国各地最显眼的面孔。

评价该例句:好评差评指正

Les débris les plus visibles présentant les plus grands risques devraient être déblayés le plus tôt possible.

尽快消除最显眼、最成问题的碎片。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de donateurs reste faible et les organismes de développement se signalent par leur absence.

捐助者数量仍很少,而开发机构都不在其中,特别显眼

评价该例句:好评差评指正

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

徳国武官模拟他的笔迹写了那份“账单”,尔后乂故意撕成碎片,扔到字纸篓里显眼的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ils rechercheront des moyens d'attaquer des cibles hautement symboliques mais les cibles peu protégées seront également vulnérables.

虽然他们找办法攻击显眼也同样容易受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA entretient en France une présence plus discrète qu'au Portugal, mais qui n'en est pas moins importante.

安盟在法国的存在没有象在葡萄牙那样显眼还是很重要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous regrettons que l'absence des Serbes du Kosovo dans ces pourparlers ait continué d'être très marquée.

然而,我们遗憾的是,科索沃塞族人缺席这些谈判的情况仍很显眼

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années, l'UIP a joué un rôle discret mais très utile de rapprochement des peuples.

多年来,各国议会联盟在把人民更加紧密地团结在一起的努力中发挥了不显眼却是宝贵的作用。

评价该例句:好评差评指正

3 La licence de pharmacien d'officine doit à tout moment être affichée bien en évidence dans les locaux de celle-ci.

3 药房营业许可证须经常展示于经营场所显眼之处。

评价该例句:好评差评指正

Les études montrent que, pour les acheteurs mondiaux, il est plus facile de repérer un groupement d'entreprises qu'un producteur individuel.

调查发现,对全球买主而言,集群比单个生产者更加显眼

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement n'avaient pas toujours pleinement conscience des travaux de la CNUCED, qui pouvaient être occultés par ceux d'organisations plus visibles.

发展中国家常常不完全了解贸发会议的工作,因为贸发会议的工作可能不如一些更显眼的组织那么吸引人。

评价该例句:好评差评指正

Dans une très large mesure, le monde extérieur identifie l'ONU à son organe le plus visible, à savoir le Conseil de sécurité.

在很大程度上,外部世界是把联合国与它最显眼的机关:安全理事会划等号的。

评价该例句:好评差评指正

Pour les Nations Unies, l'année passée a été celle de la refonte de la MANUA en vue de mieux répondre aux attentes suscitées.

这些不显眼却是确凿的结果是我对上述战略具有信心的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ciclosporine, ciconiidés, ciconiiforme, Ciconiiformes, ci-contre, cicuta, cicutaire, cicutine, cicutoxine, Cidaroïdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Pour qu'il soit plus visible à la télévision.

为了让球在电视上更

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Leur pyjama rayé n'est pas d'une grande discrétion.

它们的条纹“睡衣”太了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Patience. . . Ce J posé en évidence va nous servir d'appât.

慢着,放置一个的J,做为诱饵。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est reconnaissable avec ce petit couvercle rouge et blanc.

它有一个非常的红白相间的盖子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.

十分苍白,伤疤似乎比平常更了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Âgé d’une soixantaine d'années, il portait une chemisette à fleurs très voyante.

男子60多岁,身穿一件的印花短袖衬衫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur avait terni à force de lavages, et ils avaient visiblement été rapiécés.

衣服都已洗得发白,有的补丁。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Oui, à Paris, je ne passe pas inaperçue avec mes cheveux roses.

的,在巴黎,我的粉色头发

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut plié et attaché au collier de Top, d’une façon très-apparente.

他们把纸条折起来,系在托普颈部一个的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une très grande salle coupée par de grosses colonnes et un bar imposant.

一间非常大的房间有多粗大的柱子和一个的吧台。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il eût voulu lutter, la retenir, l’enthousiasmer par quelque chose d’extérieur et d’éclatant.

他想挣扎,留住她,用身外的某些的东西来鼓舞她。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai eu une petite hésitation, ça s'est vu mais c'est bon je me suis rattrapé.

我稍微犹豫了一下,可能有点,但没关系,我重新找回了节奏。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les œufs à la neige, les blancs trop cuits nageant sur la crème jaune, causèrent un recueillement.

奶油蛋花里的蛋白熟得过了头,浮在了奶油上面,

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le libraire va dès lors réceptionner les livres, mettre en avant ceux qui lui plaisent et conseiller les clients.

书店老板随后会接收书籍,并在书店的位置,展示自己喜欢的书籍,同时为顾客的购买提供建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A qui montrera le plus les muscles?

谁的肌肉最

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Même le drapeau russe est déjà accroché en bonne place.

就连俄罗斯国旗也已经挂在了的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est plus cher mais moins voyant.

它更昂贵但不那么

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour vérifier, nous nous sommes rendus en caméra discrète chez un opérateur téléphonique.

- 为了检查,我们带着不的摄像头去找电话接线员。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry s'assit avec la nette impression que Dumbledore, pour il ne savait quelle raison, voulait le placer bien en évidence.

哈利在椅子上坐了下来,他有一种感觉,似乎邓布利多出于某种原因,尽量把他安排在的地方。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Si Nissan devient une filiale d'Honda, cela voudrait dire qu'il serait en quelque sorte invisibilisé derrière sa maison mère.

如果日产成为本田的子公司,这就意味着它在母公司背后将变得不那么

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cierge, cierger, CIF, cifran, cigale, cigale de mer, cigare, cigarette, cigarier, cigarière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接