有奖纠错
| 划词

Elle fait jeune pour son âge.

就她说, 她显得

评价该例句:好评差评指正

Ce vêtement la rajeunit .

衣服显得

评价该例句:好评差评指正

Ce vêtement le rajeunit.

衣服显得

评价该例句:好评差评指正

Il a une silhouette très jeune.

的体型显得

评价该例句:好评差评指正

Elle ne porte pas son âge, elle paraît jeune.

看不出她的, 她显得

评价该例句:好评差评指正

Il a encore beaucoup de jeunesse pour son âge.

说, 显得

评价该例句:好评差评指正

Elle parait indécemment jeune.

显得出奇的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Je ne sais pas. Ça ne fait pas trop jeune?

我不知道。这衣服是不是显得了?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Celui-ci paraissait plus jeune; il avait des cheveux blonds et un corps de couleur claire.

这个马人显得些。他的头发是白金色的,长着一副银鬃马的身体。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ceux qui commençaient à vieillir avaient l’air jeune, tandis que quelque chose de mûr s’étendait sur le visage des jeunes.

那些不知老之将至的人,看起来显得人的脸上,却显出少老成的神气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

C’était un de ces hommes qui, jeunes, ont l’air vieux, et qui, maigres, sont très forts.

那是一个那种显得老、干瘪又非常壮实的人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle regarde en l'air, avec un vague sourire qui lui rajeunit tout le visage.

她抬头,带着淡淡的微笑,让整张脸都显得了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Ceux qui commençaient à vieillir avaient l'air jeune, tandis que quelque chose de mûr s'étendait sur le visage des jeunes.

那些不知老之将至的人,看起来显得人的脸上,却显出少老成的神气。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Non, celui-ci te va parfaitement. Il fait un peu jeune, mais pas trop. Et c'est tout à fait ta taille. En plus, il n'est pas trop cher.

不,这件非常适合你。它显得,但又不过分。这完全是你的尺寸。另外,这也不贵。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques tronçons de basalte, arrachés par les fureurs de l’Océan, s’allongeaient sur le sol comme les débris d’un temple antique, ruines éternellement jeunes, sur lesquelles passaient les siècles sans les entamer.

被海洋里的怒涛冲击下来的一块块玄武岩,都留在海滨上,仿佛是古代寺庙的废墟,这些废墟永远显得、不受世纪的影响。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins était une de ces petites femmes vives, dodues, blanches et roses, qui, grâce au régime claustral des provinces et aux habitudes d’une vie vertueuse, se sont conservées jeunes encore à quarante ans.

德 ·格拉桑太太是那种矮小活泼的女人,身材肥胖,皮肤白里泛红,过着修道院式的外省生活,律身谨严,所以在四十岁上还显得

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais nul homme à l'époque n'eût affronté le ridicule de paraître jeune à cet âge, le fût-il ou crût-il l'être, et bien peu eussent avoué sans honte qu'ils pleuraient encore en secret un dédain du siècle précédent.

但是,在那个时代,没有人会因为在那个显得受到嘲笑,即使他确实如此或认为自己如此,且很少有人会毫无羞愧地承认,他们仍然在为上个世纪的蔑视暗自哭泣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接