有奖纠错
| 划词

Le Bangladesh, dont la naissance a été précédée d'une longue guerre, est aujourd'hui un pays en pleine évolution.

经历了旷日持战争孟加拉国今天正处于积极转变之中。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses guerres - récentes ou en cours - en Afrique ont donné lieu à un florissant commerce régional, voire continental, d'armes légères.

近些年了许多旷日持战争,因而出现了一个兴旺区域、甚至大陆范围内小武器和轻武器贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres civiles interminables en Afrique de l'Ouest ont engendré l'une des plus graves situations de déplacements forcés de population dans le monde.

西旷日持战争造成世界上最严重被迫流离失所局势之一。

评价该例句:好评差评指正

La persistance des guerres et des conflits qui affligent de nombreuses régions du monde continue d'être une source de préoccupation pour la communauté mondiale.

世界许多地方旷日持战争和冲突继续受到国际社会极大关注。

评价该例句:好评差评指正

En février dernier, les habitants de Croatie ont choisi un nouveau gouvernement, marquant ainsi leur volonté de rompre avec les années de guerre qu'ils venaient de connaître.

今年2月份,克罗地亚人民选择了新政府,显示他们决心结旷日持战争

评价该例句:好评差评指正

Là où les institutions nationales sont affaiblies en raison d'une guerre qui perdure, le rajeunissement de ces institutions devrait être la priorité de tous les partenaires internationaux.

在国家机构因为旷日持战争而被削弱局势中,恢复这些机构应该是所有国际伙伴优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Une rare occasion se présente maintenant, qui peut conduire soit à une guerre interminable soit à une paix et à une compassion durables dans les sociétés humaines.

目前我们面对着一次少见机会,它或者导致我们走向旷日持战争,或者推动我们实现持和平和人类社会共存。

评价该例句:好评差评指正

En Angola, nous avons noté avec satisfaction la conclusion d'un Mémorandum d'accord entre le Gouvernement et l'UNITA, qui a marqué la fin d'une guerre de très longue durée.

在安哥拉,我们满意地注意到政府和安盟之间达成谅解备忘录,这标志着旷日持战争已经结

评价该例句:好评差评指正

Si les efforts internationaux se poursuivent pour mettre un terme aux guerres qui perdurent en Afrique, le nombre d'agents de maintien de la paix nécessaires ne tardera pas à augmenter considérablement.

如果国际社会继续努力结境内几场旷日持战争,所需要维和人员数目会大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, je suis convaincu que nous allons réaliser les rêves de la nation afghane, qui a été énormément brutalisée par les ravages causés par une trop longue guerre et par la négligence.

我相信,我们共同努力就能够实现因旷日持战争和忽视而遭受巨大创伤阿富汗民族梦想。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais réitérer notre façon de voir ce problème - la racine du mal est la guerre qui se prolonge en Afghanistan, et nous demandons au Conseil de sécurité de traiter du problème dans ce pays de façon durable.

我要再次强调,在我们看来,罪恶根源是旷日持阿富汗战争,我们敦促安全理事会从长期角度处理该国问题。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de mesures supplémentaires aggravera le sentiment d'isolement et de désespoir du peuple afghan, qui vit dans un pays appauvri, sans littoral et qui souffre des terribles effets d'une guerre longue, interminable et de la pire sécheresse depuis une génération.

实施制裁措施将加深阿富汉人民孤立感和绝望,他们活在一个贫穷内陆国家,遭受着一场旷日持漫长战争破坏性影响和一代人以来最严重干旱。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la situation humanitaire qui prévaut en Sierra Leone, elle est dramatique lorsque l'on sait que ce pays sort d'une longue guerre et qu'il est confronté à de nombreux défis dont la reconstruction de ses infrastructures dévastées par la guerre.

塞拉利昂人道主义局势十分悲惨。 该国刚刚结旷日持战争,并且面临着许多挑战,其中包括重建由战争毁坏基础结构。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour faire en sorte que les enquêtes sur les crimes de guerre commis il y a longtemps soient rapidement menées à bien et, ainsi, de montrer l'engagement du Monténégro d'éliminer les crimes fondés sur l'origine ethnique.

委员会鼓励缔约国加强努力,确保加速完成旷日持战争罪调查,以显示黑山打击出于种族动机罪行决心。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Secrétaire général, Kurt Waldheim a multiplié les initiatives allant de sa mission de bons offices à Chypre à sa visite à Téhéran en vue d'obtenir la libération des otages de l'Ambassade des États-Unis, en passant par la nomination d'un envoyé pour la crise qui ravageait l'Afghanistan et à celle d'un médiateur pour la guerre interminable entre l'Iran et l'Iraq.

库尔特·瓦尔德海姆作为秘书长所采取举措包括在塞浦路斯开展斡旋和访问德黑兰,寻求美国驻伊朗使馆人质获释,以及任命特使处理阿富汗危机,任命调解员处理旷日持两伊战争

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的

En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.

2009年,法庭判决结束了一场旷日持久继承战争

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8合集

Arrêtons cette guerre qui se prolonge et qui pourrait causer l'irréparable, à savoir la stérilisation d'une partie de l'Ukraine voire de l'Europe.

让我们停止这场旷日持久战争,它可能导致,即乌克兰部分地区甚至欧洲绝育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接