有奖纠错
| 划词

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他时间流逝变成美好。

评价该例句:好评差评指正

Que le temps qui passe ne me guérira pas.

时间流逝不能消除病症。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

时间流逝, 希望也越来越小。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il est devenu fataliste .

时间流逝,他变成了听天由命人。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

时间流逝,他人数逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.

时间流逝恢复基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

时间流逝,其他群体都已采用类做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

有时只有大量时间流逝才是克服敌意唯一有效法。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

时间流逝能够在自己范围内使情况有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.

同这座建筑一样,伴时间流逝还有其他同老化相关问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

不能让对这些罪行记忆时间流逝而淡忘。

评价该例句:好评差评指正

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

流逝时间流逝形象比喻。

评价该例句:好评差评指正

Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.

时间流逝只是增加了克什米尔人民悲剧,延长了他痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,时间流逝,委员会强调首要问题却在日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

时间流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

时间流逝,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

评价该例句:好评差评指正

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

时间流逝正在稳步执行各国领导人所确定议程。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证时间流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

对该《条约》支持是长期持久,不会时间流逝而减弱。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gokaïte, gold point, goldaster, goldbéryl, golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3:死神永生》法语版

Elle n'avait pas senti le temps passer.

冬眠与睡眠不同,感觉不到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.

冉阿让对毫无感觉,他呆坐不动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.

这是太阳周第一次能够准确测量

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.

,排球已发展成为一项高水平竞技运动。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

,法语这个大家庭接纳了我。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.

,她很快感觉到了孤独,而且十分伤心。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰块会在冰块槽中收缩原因。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Comme ils parlaient peu entre eux, le système accéléra automatiquement la vitesse de déroulement du jeu.

由于他们之交谈很少,系统加快了游戏速度。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais avec le temps,  j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.

但是,我逐渐了解到她给了我一个真正教训。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, il résiste au temps qui passe mais il n'est pas invincible pour autant.

无论如何,它能够抵抗,但并不是无敌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avant même le 15e siècle avant notre ère, il existait deux moyens de mesurer le temps qui passe.

甚至在公元前15世纪之前,就有两种方法可以测量

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au fil des années, un roi regroupe tous les villages, mais en leur garantissant leur indépendance.

,一位国王将所有村庄聚集在一起,但保证它们独立。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.

她一分一秒地数着,恨不得一下子便到了第二天早晨。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.

,过敏原浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.

在这些情况下,,可能会出现严重身心疲劳并长期持续。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, car c'est grâce à cela que les jours s'écoulent, et qu'on mesure le passage du temps.

幸运是,正因为如此,日子才,我们才会衡量

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.

这就产生了一种不真实感觉,,这种虚幻感越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et graduellement, avec le temps, M. Utterson se remit de son alerte et se sentit plus à l'aise.

,厄提斯先生担忧逐渐消失,他心情也日趋平静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.

我们会看到重影。 ,大脑会放弃由偏斜眼睛感知图像。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Avec le temps, la statue a changé de couleur pour devenir un vert bleuté comme on la connaît aujourd'hui.

,这座雕像颜色变成了我们今天所熟知蓝绿色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接