有奖纠错
| 划词

Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.

美妙的歌声被的评论掩盖掉。

评价该例句:好评差评指正

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件地反映了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas persuadés que cette approche soit toujours d'actualité aujourd'hui.

现在我们已能肯定这种方式是否

评价该例句:好评差评指正

On pourrait même dire que ce n'était pas souhaitable.

也可以这样说,这是的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une mesure transitoire, aujourd'hui dépassée.

是作为一种过渡措施,现在已

评价该例句:好评差评指正

Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.

作为战争工具,地雷是的,没有人道的。

评价该例句:好评差评指正

Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.

现有的系统、运作良且协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.

、运作失调、没有效力且费用高昂,应当重新设计。

评价该例句:好评差评指正

Ce message revêt une pertinence particulière aujourd'hui, étant donné le climat mondial d'insécurité.

今天,鉴于目前的全球安全气氛,这种呼吁是非常切的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’étrangeté de cette station balnéaire hors saison, elle pourrait être tentée de se laisser vivre.

在冬季的海滨浴场,一切都显得那么,巴布很想放纵自己。

评价该例句:好评差评指正

Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.

如果人道主义团体决定减少对它的援助,这将是一个的决定。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁,在第二十一世纪中达到有益的目的。

评价该例句:好评差评指正

L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.

有人说,这项决议草案是单方面和的,这种论点也是能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le concept même de membre permanent ayant des pouvoirs et des privilèges spéciaux est totalement anachronique.

常任理事国拥有特殊权力和特权的概念完全

评价该例句:好评差评指正

Les États membres prendront une décision à ce sujet en temps opportun et selon la procédure habituelle.

各会员国将按照惯例就切的问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, invoquant la notion de souveraineté, le Président dos Santos a rejeté l'initiative comme étant inopportune.

但是,多斯桑托斯总统援引主权概念,拒绝了这个倡议,认为

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de cette politique remontent à la guerre froide et ont perdu toute pertinence à l'époque actuelle.

所述理由是过的冷战期的理由,早已

评价该例句:好评差评指正

Réponse - Les observations formulées par le CCT à la section 4 se trouvent dépassées par des faits nouveaux.

由于事态发展,反恐委员会在第4节的意见

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil pourra aussi envisager d'examiner au titre de ce point toute autre question qu'il jugera appropriée.

执行局还可在本议程项目下考虑讨论认为切和适当的任何其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les réformes doivent permettre d'abandonner progressivement, sans précipitation, les pratiques et le matériel inefficaces ou surannés.

但是,改革的结果必须是仔细及逐步更新陈旧及的做法和设备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 一部

Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.

幸亏没有人发觉他这不合时宜的温情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.

他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc tu vois c'est un peu déplacé, un peu hors contexte.

所以你看它有点不合时宜,有点断章取意。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hahaha ! Ah ça c'est très moderne, c'est en plein dans le mille !

哈哈哈!哦,这个很现代,正合时宜

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.

这可怜的人不过是个不合时宜仙人罢了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.

法官同时也注意到不合时宜地开这个行为是完全可以避免的。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.

“这样的车子已经不合时宜了,”严厉的他说,满脸的不乐意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce projet est jugé anachronique par les manifestants.

示威者认为这个项目不合时宜

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

C'est une championne écrit L'EQUIPE, hors du temps.

她是 L'EQUIPE 的冠军,不合时宜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un moment magique, hors du temps.

一个奇的时刻,不合时宜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Depuis 20 ans, la politique antidrogue du Portugal détonne.

-(FR)葡萄牙的禁毒政策已经不合时宜了20年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout en haut du camping, une scène anachronique.

- 在露营地的最顶端,出现了一个不合时宜的场景。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La flatterie était fort de mise alors, et M. de Tréville aimait l’encens comme un roi ou comme un cardinal.

这样的奉承话说得很合时宜,特雷维尔像国王和红衣主教一类人物一样,喜欢人家他顶礼膜拜。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Amaranta Ursula écarta donc l'éventualité d'un retour inopportun.

因此,Amaranta Ursula 排除了不合时宜返回的可能性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Mais sur une île qui vit un peu hors du temps, l’arrivée du drone fait débat.

但是在一个生活有点不合时宜的岛屿上,无人机的到来是有争议的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Selon un sondage, 97 % des Français se disent agacés par ces coups de fil intempestifs.

- 根据一项调查,97% 的法国人表示他们这些不合时宜的电话感到恼火。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Olaf Scholz : un candidat hors sujet ?

奥拉夫·朔尔茨:一个不合时宜的候选人?

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Presque quarante ans avant ce déplacement à contretemps venu abimer ses premiers pas de Premier ministre.

大约四十年前,这次不合时宜的旅行损害了他作为总理的一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon eux, ce privilège de naissance serait un anachronisme dont le Royaume-Uni ferait mieux de se passer.

- 根据他们的说法,这种出生特权将是不合时宜的,如果没有英国会做得更好。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Faire défiler un corset alors qu'on vient de faire la révolution féministe et sexuelle, c'est totalement à contre-courant.

当我们刚刚进行女权主义和性革命时,展示紧身胸衣是完全不合时宜的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


améliorable, améliorant, amélioration, amélioré, améliorer, améloblaste, améloblastome, amélogenèse, amélome, amen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接