有奖纠错
| 划词

On y donne un enseignement de jour.

付费课程是在日间提供。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de garderie se déroule bien.

日间照料方案目前进展顺利。

评价该例句:好评差评指正

Les collectivités locales assurent des services de centres de jour.

地方政府还提供日间中心服务。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'expansion des services de garde d'enfants constitue une base importante.

日间托儿服务扩展法案》奠定了重基础。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants maximum permis à une seule mère de jour est de cinq.

一个日间保育员最许接收5名儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture des bureaux a été prolongée de deux heures par jour.

向公众开放的日间服务时间延长了两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Cette régionalisation s'est accompagnée d'une augmentation de la capacité des centres de jour.

伴随这一区域化的是日间接诊中心能力的提高。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants nécessitant une prise en charge de jour peuvent en bénéficier.

日间照顾的每一位儿童都有权获得该项辅导。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également décidé de créer une crèche collective pour ses employés.

政府还决定为雇员的子女建立一所日间托儿所。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, chaque centre dispose de sept lits, principalement utilisés pour les soins de jour.

平均每个中心有7,主用于日间护理。

评价该例句:好评差评指正

Des services de garderie ont été créés dans les organismes publics et privés.

在公共和私营办公室中都建立了日间看护设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est réuni quatre fois entre le 18 février et le 22 avril.

委员会在2月18日至4月22日间举行4次会议。

评价该例句:好评差评指正

Cet arrangement est toutefois limité aux activités de jour en raison des conditions de sécurité.

但由于安全方面的关切,合用同一地点一般仅限于日间

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de places d'accueil de jour y est plus élevé que dans les autres régions de Suisse.

日间托儿位置的数量比瑞士其他地区更高。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est organisé conjointement par l'État et le Programme alimentaire mondial (PAM) des Nations Unies.

日间速成教育方案是由尼泊尔政府和联合国世界粮食计划署联合组织的。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, des opérations de ratissage dirigées contre les mêmes objectifs ont été effectuées de jour.

后来改为日间飞行,但是目标依旧,在战术上则转为“搜索和摧毁”。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dans les régions de campagne, il existe des familles de jour, mais les crèches sont plus rares.

反之,在农村地区有日间寄托家庭,但是托儿所比较少。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le nombre d'enfants ayant besoin de garde est supérieur au nombre de places prévues par la loi.

但是,德国需托儿服务的儿童数量超出了《日间托儿服务扩展法案》设想的数量。

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités de loisir sont limitées, ce qui a été en partie compensé par un développement des activités quotidiennes.

娱乐活动有所减少,这一点因日间活动的增加而部分地得到补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement important de pouvoir atteindre plus facilement les enfants migrants afin de promouvoir un développement linguistique optimal.

尤其重的是,应当使具有移徙背景的儿童更好地享有日间托儿服务,使他们在最大程度上提高语言能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Il est facile de trouver masque, tuba et palmes en location à la journée.

日间很容易能租到潜水面罩、呼吸管和脚蹼。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

L'hôpital de jour c'est quand on rentre le matin à l'hôpital et qu'on sort le soir, juste une journée.

日间医院指早上回医院,晚上离开医院,一天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il a raccroché le train de jour au train de nuit.

- 他将日间列车与夜间列车连接起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

J'ai 14 places à l'hôpital de jour adolescents à Paul-Brousse.

- 我在 Paul-Brousse 的青少年日间医院有 14 个名额。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il vient presque tous les jours à l'Agora, l'un des dix accueils de jour géré par Emmaüs à Paris.

他几乎每天都来 Agora,这 Emmaüs 在巴管理的十个日间中心之一。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et c'est vraiment le rituel qui permet de démarrer la journée, qui permet de vraiment se réveiller, de se mettre en mode jour.

而且这真的开启一天的仪式,它能让人真正清醒过来,切换到日间模式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Selon la profession des entreprises de propreté, 90 % des clients qui ont adopté le ménage en journée ne veulent plus revenir en arrière.

据保洁公司的专业人,90% 采用日间保洁的顾客都不想回去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La psychiatre lui propose plusieurs types de prises en charge, dont celle en hôpital de jour avec une équipe pluriprofessionnelle et de nombreuses activités.

- 精神科医生提供多种类型的护理,包括在拥有多专业团队和众多活动的日间医院提供的护理。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette heure, qui est entre les morts de la nuit et les agonies de la journée, il semble que la peste suspende un instant son effort et reprenne son souffle.

在这夜间死亡和日间垂危交替的时刻,瘟神似乎在暂时停止肆虐以便缓过气来。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

J'avais aussi l'assurance santé luxembourgeoise vu que je travaillais là-bas. Pour vous donner une idée générale, j'ai dû être opérée quand j'avais 22 ans, une anesthésie générale en hôpital de jour.

自从我在那里工作以来,我还有卢森堡健康保险。你大概了解一下,我22岁时不得不进行手术,在日间医院接受全身麻醉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

«Le rapport de force s’installe, mais nous sommes écoutés» , soutient la CFDT tout en indiquant des lignes rouges à ne pas franchir sur les astreintes, le forfait jour ou les apprentis mineurs.

" “权力的平衡正在占据上风,但我们被倾听了,”CFDT说,同时指示不要在待命职责,日间套餐或学徒矿工中越过红线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接