有奖纠错
| 划词

Ses forces défaillent de jour en jour.

他的体力衰退。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation croissante renforce l'interaction et l'interdépendance entre les groupes et les individus.

全球化的世界上,群体与个人之间加深了互动互相依存关系。

评价该例句:好评差评指正

En face de l'énorme marché vélo électrique, l'accroissement de la concurrence dans l'industrie pairs.

面对巨大的电动自行车市场,同行业内竞争激烈。

评价该例句:好评差评指正

Un consensus se dégage à ce sujet.

在这个问题上形成共识。

评价该例句:好评差评指正

On demande de plus en plus à ces mêmes donateurs d'apporter leur aide.

捐助提供援助要求增多。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU œuvre de plus en plus à la consolidation de la paix après les conflits.

联合重视冲后建设

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple a gagné en maturité et en confiance en soi.

们的人民成熟,有信心。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire en Somalie se détériore de jour en jour.

索马里人道主义局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et l'environnement sont de plus en plus étroitement liés.

安全与环境之间的关系紧密。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la sécurité humaine est une tâche toujours plus exigeante.

促进人类安全是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les chiffres réfutent à première vue le sentiment d'un danger croissant.

也许数字似乎不符合危险这一提法。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.

应更有效地利用减少的资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.

许多家中产阶级的地位不稳。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture de l'assistance technique continue à augmenter en complexité.

技术援助的提供仍在继续复杂。

评价该例句:好评差评指正

Et dans de nombreuses villes cette pollution atmosphérique va s'aggravant.

许多城市的空气污染程度恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également que les modes d'exploitation rivaux sont de plus en plus répandus.

草案还指出,相互冲的用途频繁。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie d'eau est une autre menace qui plane sur le monde.

水匮乏是另一严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une tendance toujours plus marquée à la privatisation des entreprises publiques.

另一现象是公营企业私有化。

评价该例句:好评差评指正

La tendance générale semble indiquer une fréquence accrue des tragédies.

总体势表明,这样的悲剧事件频仍。

评价该例句:好评差评指正

La montée en puissance de l'opération se reflète dans l'augmentation sensible des engagements non réglés.

未清债务大幅增加,说明翻修工程展开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conisilve, conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Oui, pour l’instant, tout est possible aux dates que vous souhaitez.

目前为止,你期都是可以

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et graduellement, avec le temps, M. Utterson se remit de son alerte et se sentit plus à l'aise.

随着时间流逝,厄提斯先生担忧逐渐消失,他心情也平静。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Une concurrence de plus en plus vive mais qui nous ouvre aussi des opportunités nouvelles.

竞争激烈,但也为我们开辟了新机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

SB : En Algérie, l'élection présidentielle de 2019 se précise.

SB:在阿尔及利亚,2019 年总统选举明朗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

En France, le conflit entre le gouvernement et le syndicat CGT sur la loi travail se durcit.

在法国,政府与CGT工会在劳动法上矛盾尖锐。

评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己面孔化时,我本该对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节变化一样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Personne ne pourrait dire que le passage de cet esprit devant le sien, et le reflet de cette grande conscience sur la sienne ne fût pas pour quelque chose dans son approche de la perfection.

谁也不能说,那样一颗心在他自己心前昭示,那伟大良心在他意识上所起反应,对他完善精神会毫无影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consistant, consister, consistoire, consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接