有奖纠错
| 划词

Les droits acquis ne peuvent pas être remis en cause rétroactivement.

权利不受追溯力减损。

评价该例句:好评差评指正

Les couples non mariés ne bénéficient d'aucun droit acquis.

未婚男女不享有任何权利

评价该例句:好评差评指正

Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.

缅甸遗产继承权是可由子孙后代行使权利

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.

这将他们与权利人(如提交人)区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.

例如,在“Oscar Chinn”一案有给予垄断以权利地位。

评价该例句:好评差评指正

Les droits acquis sont ceux que le fonctionnaire tire de son contrat et de son emploi.

这些判例表明,权利是产生于工作人就业合同、通过服务获得权利

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.

本《条例》可由大会增补或修订,但不得损害工作人权利

评价该例句:好评差评指正

En outre, afin d'honorer les droits acquis de ces fonctionnaires, la prime continuerait d'être versée indéfiniment au montant plus élevé.

该成还认为,如果尊重工作人权利,就有可能无限期地递增支付津贴。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du Règlement du personnel ne créent pas de droits acquis au sens de l'article 12.1 du Statut tant qu'elles sont provisoires.

工作人细则在暂行期间不得产生条例12.1所称权利

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il est une jurisprudence bien établie du Tribunal administratif sur le principe des droits acquis et de la non-rétroactivité des textes nouveaux.

最后,行政法庭关于权利和新条例规定不追溯适用方面有定判例。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que tous les fonctionnaires qui bénéficiaient déjà des mesures d'incitation continueraient d'en bénéficier, selon le principe des droits acquis.

会指出,凡是领取这种现行福利工作人,根据权利原则,将继续领取这种福利。

评价该例句:好评差评指正

Les articles du présent Statut peuvent être complétés ou amendés, conformément aux procédures définies dans la Convention, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.

本条例可根据《公约》所定程序予以增补或修订,但不得损害工作人权利

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a dit, il serait normal que les fonctionnaires concernés s'inquiètent du droit qui leur est acquis de prendre leur retraite à 60 ans.

如上所述,可以合理期待属于上述人口工作人关心他们在60岁退休权利

评价该例句:好评差评指正

Les mesures transitoires qui seront prises parallèlement à l'élaboration des nouvelles dispositions du Règlement du personnel assureraient la protection des droits acquis des fonctionnaires.

与制定新《工作人细则》同时采取过渡措施将切实保证工作人权利

评价该例句:好评差评指正

La protection des droits acquis associée à la possibilité de rester plus longtemps en poste devrait être un facteur positif pour le moral du personnel.

可保护权利,又可提供被较长时间留用选择,应对工作人士气有积极助益。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que des considérations d'ordre juridique, et en particulier la question des droits acquis, avaient été soulevées lors de l'examen de cette question.

会注意到讨论期间提出了法律事项,特别是权利问题。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du Statut et du Règlement du personnel ne créent pas de droits acquis au sens de l'article 12.1 du Statut tant qu'elles sont provisoires.

工作人条例和细则在暂行期间不得产生条例12.1所称权利

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ne produiront véritablement leurs effets qu'à moyen et long terme, parce que le Gouvernement a opté pour une voie qui préserve les droits acquis.

然而,这些措施只能在长期产生重大效果,因为政府选择采取保护人们权利方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif prend note de l'analyse figurant aux paragraphes 26 et 27 concernant la protection des droits acquis des fonctionnaires, prévue à l'article 12.1 du Statut du personnel.

咨询委会注意到第26和第27段对工作人条例12.1规定工作人权利讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il insiste sur le fait que les personnes qui peuvent prétendre actuellement à des prestations au titre de la nouvelle loi sont celles qui jouissent de droits acquis.

缔约国强调,那些有权获得《遗属法》规定津贴者都是有权利者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接