有奖纠错
| 划词

Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment.

安全理事会的改革不能无止境继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Les populations sont plongées dans la douleur et ne sauraient demeurer indéfiniment l'otage du conflit.

人民在承受苦难;他们不能永无止境忍受冲突的危害。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de Cuba, ce dangereux vide juridique ne doit pas se prolonger indéfiniment.

古巴认为,不能让这种危险的法律真空状态无止境继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le pire des scénarios serait celui de discussions interminables sur la question de l'ordre du jour.

无止境讨论议程我们能够想象的最糟糕情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons nos divergences, mais nous devons nous rendre compte que nous ne pouvons pas prolonger ce processus indéfiniment.

我们有分歧,但应当意识到我们无法无止境延长这一讨论过程。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la répartition des tâches, les femmes assument l'essentiel des responsabilités économiques, reproductives et familiales.

无止境要求妇女付出在劳动分配方面,妇女承担了很大部分的经济、生殖和家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

De l'soigneusement sélectionnés chaque morceau de tissu, nous nous efforcerons de créer un esprit de vie, la foi, l'auto-jamais-poursuite qui s'est achevée.

从精心挑选每一块面料开始,我们努力一种精神,对人生,对信仰,对我的永无止境追求。

评价该例句:好评差评指正

Elles négligent souvent leur propre santé en raison des sollicitations constantes qui accaparent leur temps et leur énergie et limitent leurs contacts sociaux.

由于无止境要求妇女付出时间、精力和保持社会化格局,她们常常忽略了身的健康。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'Afrique est ravagée par de nombreux conflits ethniques, la recherche permanente d'une solution pacifique est un exemple unique sur le continent.

当非洲受到许多种族冲突的蹂躪时,无止境寻求一种和平解决办法这个大陆上独有的例子。

评价该例句:好评差评指正

Ces sacrifices pourraient durer indéfiniment si la richesse ainsi accumulée ne régénère pas rapidement l'économie et ne crée pas d'emplois pour atténuer les souffrances.

如果由此积累的财富没有很快带来新的经济和业以减轻痛苦,则这种牺牲会无止境延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que la nature évolutive du Groupe de travail ne soit pas perçue comme signifiant que son travail peut continuer indéfiniment.

我们应当确保该工作小组的不限成员名额的性质并不意味着其工作能够无止境继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial estimait qu'il importait de rappeler aux parties que la MINUEE était une opération qui n'avait jamais eu pour but d'appuyer indéfiniment un statu quo.

特别代表认为,必须告诫各当事方,部署埃厄特派团绝不无止境支持现状。

评价该例句:好评差评指正

La présomption que ces armes peuvent être conservées indéfiniment n'est pas viable, et elle n'est pas compatible avec l'engagement sans équivoque de parvenir à leur élimination totale.

这些武器可无止境保留的推定无法持续的,也不符合实现彻底消除的明确保证。

评价该例句:好评差评指正

Food Valley Co., Ltd sera mieux géré, et toujours adhérer à explorer étudier plus avant l'esprit et perpétuelle quête de perfection, pour répondre à la demande du client.

润谷食品有限公司将以精益求精,始终坚持探索再探索的精神和永无止境追求完美,满足客户的需求。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des délais sont cesse accordés à la défense pour mener à terme la procédure d'immigration, sans garantie que des sanctions, fussent-elles minimes, seraient imposées au terroriste libéré.

而在Posada一案中,恐怖分子的辩护律师一再获准推迟期限,以便无止境继续移民程序,从而保证不对获释的恐怖分子施加任何微小处罚。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient la valeur et l'importance de ces actes volontaires et individuels d'assistance, quelques États ne peuvent pas, et ne devraient pas, indéfiniment combler des lacunes que l'Organisation elle-même doit remplir.

无论此种愿和单独的援助行为多么宝贵和重要,我们都不能也不应让少数几个国家无止境填补本应由本组织己弥补的差额。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie soutient que le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte n'impose pas l'obligation de limiter le droit de recours des plaignants, ni n'exige la mise en place d'une chaîne illimitée de recours.

3 缔约国坚称,《公约》第十四条第5款既未规定限制检控方提出上诉的权利,也没有要求无止境提出一系列的上诉。

评价该例句:好评差评指正

La situation ne s'en trouvera pas fondamentalement améliorée, puisque les pays fournisseurs de contingents sont pour la plupart des pays en développement qui n'ont pas les moyens de financer eux-mêmes indéfiniment le coût de ces unités ou de leur équipement.

这不会从根本上改观情况,因为部队派遣国大多数发展中国家,无法靠无止境维持其部队和装备。

评价该例句:好评差评指正

Bien que décrite comme une «exception» limitée aux normes internationales, la reconnaissance d'un tel pouvoir ouvre la voie à un élargissement infini de la catégorie en question, et permet d'y inclure les ennemis de l'État, les marginaux, les opposants politiques ou d'autres encore.

虽然这种做法被说成国际准则的有限“例外”,但实际上可能会因此无止境扩大这一重要类别的范围,将国家的任何敌人、社会不良分子、政治对手或其他人统统包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a fait en prenant en compte des considérations d'ordre sécuritaire et humanitaire et en se préoccupant infiniment plus du bien-être des civils innocents que ne l'avaient fait les terroristes et d'autres États, dont les actes n'ont pas été soumis à un examen détaillé de la part de l'Assemblée.

以色列在这样做的同时,争取平衡安全和人道主义考虑,并无止境表现出对无辜平民福祉的关切,这种关切超过恐怖主义分子或免于大会详细检查的其他国家表现出的关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

… J'ai tant à te dire ; j'ai soif d'une si inépuisable causerie !

… … 我有那么多话要对你讲!我渴望能够和你谈下去!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je tombais au fond d’insondables précipices avec cette vitesse croissante des corps abandonnés dans l’espace. Ma vie n’était plus qu’une chute interminable.

我从限高的峭壁上地跌了下。我仿佛漫一直在往下掉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, j'aimerais remplacer cette activité par des activités en extérieur ou par la lecture d'un livre, par l'écoute d'un podcast, ou même regarder un film, mais apprendre quelque chose et vraiment me détendre et arrêter de scroller comme ça.

所以,我想用户外活动、阅读书籍、听播客,或者甚至看一部电影代替刷手机,但我希望能学到点什么,同时真正放松下,不再滑动屏幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接