有奖纠错
| 划词

On ne peut être partout à la fois.

人不可能无所不在

评价该例句:好评差评指正

L’histoire est partout présente et la nature, toujours proche.

历史无所不在,人与自然总是

评价该例句:好评差评指正

Les matières à double usage sont devenues très répandues dans le secteur nucléaire.

用材料在核领域已无所不在

评价该例句:好评差评指正

La sécurité sur le terrain reste une préoccupation permanente.

实地的安全,依然是无所不在的关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon ses propres termes, le Hezbollah est partout au Liban.

按照他的话来说,真主党在黎巴嫩无所不在

评价该例句:好评差评指正

Au Mexique, la coopérative Caja Popular Mexicana a une présence dans tout le pays23.

在墨西哥,Caja Popular Mexicana 合作社在全国各地无所不在

评价该例句:好评差评指正

Cette chaîne infâme de terrorisme est omniprésente, ses liens s'étendent partout de façon insidieuse.

这一臭名昭著的恐怖主义链无所不在,其环节是普遍的,并且隐藏在我们中间。

评价该例句:好评差评指正

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不定的概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在的见证。

评价该例句:好评差评指正

La liste en est longue et variée, mais la pauvreté et le sous-développement semblent être omniprésents.

这个清单冗长繁杂,但贫穷和欠发达似乎无所不在

评价该例句:好评差评指正

L'amertume, la méfiance et l'hostilité sont maintenant omniprésentes, et constituent un terrible obstacle à la reprise du dialogue.

痛苦、猜疑和敌对无所不在,对恢复对话构巨大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Si les effets de la mondialisation sont profonds et étendus, tous ne sont pas nécessairement positifs.

虽然全球化的影响是深刻和无所不在的,但是并非其所有影响一定是积极的。

评价该例句:好评差评指正

La circulation électronique des données entre les États est devenue plus facile, meilleur marché, presque instantanée et omniprésente.

国家之间的子流动变得更为简便、廉价,几乎是即时和无所不在的。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, aucune région du monde n'est épargnée par le commerce et la circulation illicites des armes légères.

在世界上,小武器的非法贸易和流动无所不在

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme demeure une menace insidieuse et omniprésente à la sécurité mondiale et aux valeurs profondes des Nations Unies.

恐怖主义仍然无所不在,对全球安全与联合国核心价值观构险恶威胁。

评价该例句:好评差评指正

La répression tous azimuts imposée par le régime entretient un climat de peur permanent et pousse à la délation généralisée.

朝鲜当局实行的无所不在的压制政策让民众终日提心吊胆,被迫互举报。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de leur généralisation, les TIC entraînent des transformations rapides dans tous les domaines de la vie des jeunes.

信息和通信技术无所不在,正在使青年人生活的各个领域发生迅速变化。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la difficulté de la tâche que représente l'élimination de la pauvreté est accrue par les effets tentaculaires des changements climatiques.

不幸的是,无所不在的气候变化现象加剧了根除贫困的巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Stratégie a été élaborée non pas pour constituer une fin en soi, mais comme un instrument de lutte contre ce fléau omniprésent.

制定《战略》本身不是目的,而是要作为同无所不在的祸患作斗争的工具。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de revenir à un État omniprésent, mais de renforcer la capacité des gouvernements actuels d'assumer la responsabilité du développement social.

需要做的不是恢复无所不在的国家统治,而是改善现有政府承担社会发展职责的能力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières décennies, le processus de mondialisation est devenu omniprésent et touche tous les pays et toutes les couches de la société.

过去十年里,全球化进程变得无所不在,影响到所有国家和社会的各阶层。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléobotaniste, paléocarte, paléocène, paléochaîne, paléochenal, paléochéologie, paléochimie, paléochrétien, paléoclimat, paléoclimatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Surtout que les sollicitations sont constantes à cause de l’omniprésence de notre smartphone dans notre poche.

尤其这些吸引是一直存的,因为我们口袋里的智能手机无所

评价该例句:好评差评指正
食法语

Mais le fruit emblématique, celui qui est omniprésent dans la cuisine polynésienne, c'est la noix de coco.

但是象征性的水果,是波利西尼亚食谱中无所的,也就是椰子。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les nouvelles technologies sont omniprésentes et touchent presque tous les aspects de notre vie ainsi que de nombreux secteurs.

新技术无所,几乎影响到我们生活的方方面面以及许多领域。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

2ème point : on l'accuse d'être omniprésent, de vouloir tout contrôler, un peu en mode Louis XIV.

他被指责为无所,想要控制一切,与路易十四模式有点相似。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

On a de plus en plus l'omniprésence de la religion.

- 我们有越来越多的宗教无所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Puis, Pelé raccroche les crampons mais reste omniprésent.

然后,贝利挂起了冰爪,但仍然无所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Retour à l'Elysée, ce matin, pour un ministre omniprésent cet été.

- 今天早上回到爱丽舍,今夏天无所的部长。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Elle est omniprésente et elle est pluriforme.

它是无所的,而且是多面的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Et on se sent en paix avec soi-même, avec la nature, avec ce vert omniprésent.

你会与自己、与自然、与这无所的绿色感到平静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Ce qui me dérangeait, c'est que la nature était omniprésente. J'avais l'impression que cette nature était déifiée.

令我困扰的是大自然无所。我的印象是这种本性被神化了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Pour contourner l'omniprésence du gluten dans l'alimentation, la cuisine de Nadia est un défi de chaque jour.

- 为了避免饮食中无所的麸质,Nadia 的烹饪是一项日常挑战。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les morts sont partout, dit Morrel ; n’est-ce pas ce que vous m’avez dit vous-même quand vous m’avez fait quitter Paris ?

“死者是无所的,”莫雷尔说,“我们离开巴黎的时候,你是这样告诉过我吗?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais l’autre, l’éternelle, elle est tout autour et au-dessus, comme le paysage qui nous environne et le ciel bleu qui nous éclaire.

另外一种是永恒的道德,天上地下,无所,就像风景一样围绕着我们,像青天一样照耀着我们。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

D’une voix féroce et impitoyable il lui dit que Dieu ne pouvait pas être partout, qu’il ne pouvait pas sauver tout le monde.

他用愤怒和冰冷的声音说,上帝可能无所可能拯救所有的人。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Son omniprésence en ferait presque oublier des sujets tels que l'affaire Bétharram, la réforme des retraites ou encore l'élargissement du débat sur l'immigration qui fait tant polémique.

他的无所几乎让人忘记了贝塔拉姆事件、退休制度改革,以及引发诸多争议的移民问题讨论扩大化等议题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait en ce moment-là même dans le jardin du Luxembourg, — car le regard du drame doit être présent partout, — deux enfants qui se tenaient par la main.

此时,卢森堡公园中——戏剧的目光应该无所——有两个孩子手牵着手。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle éprouvait maintenant une courbature incessante et universelle. Souvent même, Emma recevait des assignations, du papier timbré qu’elle regardait à peine. Elle aurait voulu ne plus vivre, ou continuellement dormir.

她现感到没完没了,无所的劳累。艾玛甚至时常得到传讯,还有贴印花的公文,她连看也看。她恨得死了倒好,或者一觉睡得永远醒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléogène, paléogénéticien, paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接