有奖纠错
| 划词

Il peut marcher le front haut.

〈转义〉他可以问心无愧

评价该例句:好评差评指正

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂无愧为石头搭建的神作,是耶稣不朽的显圣。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général méritait très certainement cet honneur.

秘书无愧于这一殊荣。

评价该例句:好评差评指正

M. Kofi Annan s'est montré à la hauteur de ces prédictions.

秘书安南无愧于这些讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il avait la conscience tranquille.

他问心无愧

评价该例句:好评差评指正

Ces félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau.

我还主席团其他成无愧选。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.

这次获奖既是受之无愧,也很适时。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获这个奖是无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

无愧选为主席。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit véritablement d'un document digne du millénaire.

它确实是一份无愧于千年的文件。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还主席团其他成无愧选。

评价该例句:好评差评指正

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,获得阿富汗荣誉公民无愧

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous avons la conscience tranquille.

在这方面,我们是问心无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也向他们表示他们无愧的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!

联合国非常无愧于这一奖励,我们感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类的共同尊严。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还主席团的所有其他成无愧选。

评价该例句:好评差评指正

Je veux que la France ait une ambition digne de son histoire.

法国的雄心壮志必须无愧于自己的光荣历史。

评价该例句:好评差评指正

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来一直无愧的“日内瓦最佳俱乐部”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cismatan, cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Si elle avait la conscience tranquille, elle se mettrait pas dans un état pareil.

如果她问心无愧,就不会这么激动。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Pleinement méritée cette médaille d'or, bravo.

这枚金牌当之无愧,干得好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je parle ici sans méchante intention et pour l’acquit de ma conscience.

我在这儿讲话,没有恶意,问心无愧

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Je jouis dans Verrières d’une considération générale, et j’ose dire méritée.

我在维里埃受到普遍的敬,而且犹敢说受之无愧

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示蔑视还是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Donc, il se choya, se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait.

于是他爱惜自己,贪图舒服,家来慰问他,他也觉得受之无愧

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Soyez tranquille, belle Constance, je reviendrai digne de sa reconnaissance ; mais reviendrai-je aussi digne de votre amour ?

“放心吧,美儿康斯坦斯,我回来时一定无愧于王后的赏识,但是否也无愧于您的爱情?”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pour retrouver la paix, il m’a fallu, en somme, me mettre en règle avec un sort trop généreux.

面对命运的过度垂青,想要静,唯有力求问心无愧

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Fourbus ? Alors retour à Nice pour une soirée terrasse bien méritée !

累了?那么回到尼斯,享受当之无愧的露台之夜吧!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi, je veux crever (qui veut dire mourir en langage familier) la main sur le cœur.

而我,我想把手放在心上(口语上表达的是我想问心无愧地死去)。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Une victoire absolument méritée, même si Donna Vekic considère certainement que le score est un tout petit peu sévère.

这是一场绝对当之无愧的胜利,尽管唐娜·维克奇确实认为判分有点严格。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.

虔诚的信念,无愧于上帝的纯洁,她的良心爱情,使她耐心忍受父亲的愤怒谴责。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je résolus de racheter mon passé par l'avenir, et je puis honnêtement dire que ma résolution porta des fruits.

我决定为了弥补我的罪行,我要更加尽力地行善。我可以问心无愧地说,我的决心有了好的回报。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est juste se donner bonne conscience.

这只是问心无愧

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On voulait juste se donner bonne conscience au moment de se carapater de Kaboul.

我们只是想在逃离喀布尔时问心无愧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Car survoler le Marais poitevin se mérite.

- 因为飞越玛区普瓦特万是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que maintenant ils peuvent être tranquilles s’ils héritent de lui. Il est mort et bien mort ?

“那么现在,假如他有什么遗产的话,他们就可以问心无愧地享用了。他已经死了,这不会有错吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il broute... Un repos bien mérité.

他吃草...一个当之无愧的休息。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Peut-être M. Achille n'a-t-il pas la conscience très tranquille.

也许 M. Achille 并没有问心无愧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Nikos Michaloliakos est le digne héritier des fameux colonels grecs.

尼科斯·米哈洛利亚科斯是著名的希腊上校的当之无愧的继承

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clabaudage, clabauder, clabauderie, clabot, clabotage, claboter, clac, clacariocole, Clactonien, clade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接