有奖纠错
| 划词

J'aime ce que j'aime,sans regretter au coeur!

爱我所爱,无怨无悔!

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.

以色列部队在加沙杀戮妇女和儿童,毫无悔意。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut porter que vous ne regrette pas du tout la colère et le mécontentement, même si l'individu, peu importe combien vous êtes, que personne ne vous aime.

没有一个人能永远无怨无悔的承受你一切的怒气和满,即使你对这个人再好,这个人再爱你。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que les membres d'Al-Qaida, déployés dans de nombreux pays, n'auront aucun scrupule à tuer le plus grand nombre possible de personnes qui n'adhèrent pas à leurs convictions « religieuses et idéologiques », s'ils en ont l'occasion.

基本问题在于,“基地”组已部署在全世界许国家;一有机会,他们就会无悔地杀害极从其“宗教或意识形态”信仰的人。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda, l'Afrique du Sud et d'autres pays ont indiqué qu'en raison des incertitudes liées aux changements climatiques ils privilégieront pour faire face à ces derniers les mesures qu'ils ont tout à gagner et rien à perdre à appliquer.

乌干达、南非以及其它缔约方提及,由于气候变化影响的确定性,它们将强调双赢以及无悔的气候变化措施。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien à perdre à appliquer de telles mesures étant donné qu'elles diminuent souvent le coût de production et les déchets tout en étant bénéfiques sur le plan économique et en matière d'environnement et en réduisant les émissions de gaz à effet de serre.

这种措施是“无悔”的,因为它们通常可降低生产本和浪费,除降低温室气体排放量外,在经济和环境上都有好处。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, les membres d'Al-Qaida et leurs associés sont déployés dans de nombreux pays et, s'ils en ont la possibilité, ils n'auront aucun scrupule à tuer le plus grand nombre possible de personnes des pays qui ne partagent pas leurs convictions religieuses et idéologiques et qu'ils perçoivent comme ennemis.

基本问题在于,“基地”组及其同伙已部署在全世界许国家;一有机会,他们就会从这些国家出发以无悔地杀害极从其宗教和意识形态信仰的他们所认为的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne peut se poursuivre sans un arrêt de la violence et de la terreur auxquelles ont recours les tenants impénitents de la ligne dure, qu'ils soient Israéliens ou Palestiniens, et sans un engagement sincère de la part du Gouvernement israélien en faveur de la logique et de la dynamique du processus de paix.

这种进程,如果毫无悔意的强硬分子方面,论是以色列人或巴勒斯坦人,停止诉诸暴力和恐怖,如果以色列政府诚恳地信守和平进程的逻辑和动力,是可能取得很大进展的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démoralisation, démoraliser, démordre, démorphinisation, Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

他没有良心和同理心的束缚,无悔意地利别人。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Question 5, la définition c'est : Mentir fermement et sans regret.

这道题的定义是:坚决且无悔意地是撒谎。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Autant de héros méconnus qui, sans aucune plainte ni regret, ont écrit des chapitres brillants dans leur vie.

许许多多无怨无悔、倾情奉献的无名英雄,他们以普通人的平凡书写了不平凡的人生。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Elle est jusqu'au bout coûte que coûte, histoire de ne pas avoir de regrets.

不惜一走到最后,才无怨无悔

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Aucun regret, un millième c'est même pas un clignement d'yeux."

无悔,千分之一眨眼都不到。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sans aucun regret, pour cette ancienne DRH d'un grand groupe de la restauration rapide.

无怨无悔,对于这位前大型快餐集团的HRD。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais on sait qu'elle a participé à tout ça sans le moindre remord.

但我们都知道,她参与了这一无悔意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans ce supermarché, beaucoup de consommateurs se tournent désormais vers les premiers prix, sans regrets.

在这家超市, 很多消费者现在都转向最低的格,无怨无悔

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Profitant de toutes les opportunités, il quittera une entreprise sans aucun remords.

他会利机会,无悔意地离开一家公司。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et tous ceux qui l'emploieront seront tenus pour des traîtres et des assassins sans remords.

所有的人都会被认为是无悔的叛徒和杀人犯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a choisi une autre voie, sans regrets, car finalement, l'idée, c'est de ne pas lutter contre le vent.

他选择了另一条路, 无怨无悔,因为归根结底, 他的想法并不是逆风而行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et dans une vidéo glaçante, qui a circulé sur des messageries cryptées, il plaisante sans remords de ce qu'il appelle des contrats.

在一段通过加密信息流传的令人毛骨悚然的视频中,他无悔意地开玩笑说他所谓的合同。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le sacrifice de la population, sans plaintes et regrets, m'a fait réaliser la grandeur de la population, et que le bonheur est le fruit des efforts.

广大人民群众坚持爱国奉献,无怨无悔,让我感到千千万万普通人最伟大,同时让我感到幸福都是奋斗出来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour découvrir les premières lueurs du jour au calme, avoir l'impression d'être seule au monde, cette famille s'est levée à 4h30 du matin, sans regrets.

为了平静地发现第一缕曙光,为了拥有世界上孤独的感觉,一家人凌晨4点30分就起床了,无怨无悔

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! comte, s’écria Morcerf, quel service vous me rendriez et comme je vous aimerais cent fois davantage si grâce à vous, je restais garçon, ne fût-ce que dix ans.

“噢,伯爵,您这就给我帮了一个大忙了!如果有您的干预,我可以依然做一个单身汉,我就更要百倍地喜欢您了,即我再独身十年也无怨无悔。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous avez peut être déjà joué à des jeux vidéo dans lequel les nazis ont gagné la Seconde Guerre mondiale, ce qui permet de les défoncer sans aucun remord à notre époque.

你可能已经玩过纳粹赢得第二次世界大战的电子游戏,这你可以在我们这个时无悔意地打败他们。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle le laissait partir sans regret, elle n’avait pas besoin de lui, elle n’avait plus besoin que du médecin et de l’infirmière ; elle était une malade quelconque, tout juste un cas banal.

她无怨无悔的让他走,她不需要他,她只需要医生和护士;她是个病人,只是一个普通的病例。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Il n’est pas sûr qu’elle puisse jamais accomplir cette tâche immense, mais il est sûr que partout dans le monde, elle tient déjà son double pari de vérité et de liberté, et, à l’occasion, sait mourir sans haine pour lui.

能否完成这一命还是未知数,但在世界各处,他们祭起真理和自由的大旗,必要时,愿意为此牺牲而无怨无悔

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle les avait surpris dans le repos de la maturité, alors qu'ils se sentaient à l'abri de toute embuscade de l'adversité, que leurs enfants étaient élevés et éduqués, et qu'ils avaient l'avenir devant eux pour apprendre à vieillir sans amertume.

当他们感到成熟时,当他们感到安全,不受任何逆境的伏击时,当他们的孩子被抚养长大并接受教育时,当他们有未来学会无怨无悔地老去时,她他们感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démouleur, démouleuse, démourrage, démoussage, démoustication, démoustification, démoustiquer, démulsificateur, démulsification, démulsifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接