Papa s’est éteint il y a trios jours très doucement.
三天了,爸爸息地走了。
Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.
林莺啼到处,青草池塘处处蛙。
Terrible personnes dans la nuit profonde, il est tellement tranquille et à l'écoute de chansons.
可怕的人在深夜里悄息地听着歌。
On entendrait trotter une souris.
〈转义〉鸦雀。寂。
Il fallait voir comme chacun s’appliquait, et quel silence !
该知道每个人都那样聚精神,教室里那样寂!
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝的微光,〝若有人偶尔经过,也悄然。
La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.
脆弱性一种的社疾病。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
议祈祷或默一分钟。
Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?
下雨的日子起他.她怎么可以息的,在这个城市消失?
Le monde n'a pas parlé et nous devons le faire.
世界鸦雀,但我们必须站出来。
Ces tueurs silencieux ont détruit la vie de nombreux innocents.
这些杀手毁灭了很多辜民众的生活。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂。
Cette crise n'a pas été et n'est pas silencieuse.
它从来不、现在也不的。
Une révolution tranquille est en cours au Bangladesh dans le domaine du développement.
孟加拉国的发展领域中正在展开的革命。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这一种悄悄的事业,因为糖尿病杀手。
Certaines personnes ont qualifié notre situation, notamment la crise alimentaire, de tsunami silencieux.
有人把目前的局势特别粮食危机称为的海啸。
Ils sont des cibles aisées et silencieuses pour les abus.
他们常常侵犯行为轻而易举的受害人,而且沉默。
Il n'est donc pas exagéré de dire que le génocide se poursuit insidieusement.
因此,可以毫不夸张地说,种族灭绝正在地进行。
Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
为什么这些国家在事实面前象的魔鬼一样保持沉默?
Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.
在需要保卫真理的时候保持沉默的人的魔鬼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ton silence est un cri qui fait mal .
你沉默是让我痛苦呐喊。
Il y eut dans le bouge un moment de silence.
穷窟里一时寂静。
Les soldats se déployèrent sans bruit dans la salle en longeant les murs.
他们几地贴墙而行。
Le silence était complet dans la salle quand elle a eu fini.
她说完,大厅里雀。
Bientôt je partirai sans bruit et sans orgueil.
不久我将悄息地离开,没有自负。
Le début de la fin pour le cinéma muet.
有片诞生标志着片寿终正寝。
Puis, tout à coup, le chapeau remua.
餐厅里雀。接着,帽子扭动了。
Soudain, les clients du Chaudron Baveur ne dirent plus un mot, ne firent plus un geste.
破釜酒吧里顿时悄然。
Le fourgon remontait vers le nord. A bord, personne ne parlait.
车子朝北方开去。车上寂静,没人说话。
Vingt baisers muets furent la seule réponse que put obtenir Robert.
许多热吻作为罗伯尔所能唯一回答。
C’était comme une partie d’échecs qui se jouait de loin et silencieusement.
这好象是远远地地在下着一局棋。
Ces mots, je les criais en moi-même.
我地叫喊着,除了我自己,没有人听见。
Eh oui, le pirate sait se faire discret et rapide !
是,海盗懂如何悄息且迅速出击!
Numéro 2: l'essor du cinéma muet.
电影兴起。
Au-dessus de sa tête, l'immense main de l'antenne s'ouvrait silencieusement vers l'univers.
在她上方,红岸天线巨掌地向宇宙张开着。
Comme c'est l'époque des films muets, Chaplin utilise l'art du mime pour exprimer les émotions.
由于是电影时代,卓别林采用了哑剧艺术表达情感。
À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.
在早期电影时代,有一个乐团来伴随着放映。
Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.
整个法庭因为惊奇而雀,但安德烈依旧不动色。
Ici, le " t" est une consonne muette, on ne la prononce pas.
在这里,“t”是一个辅音,所以它不发音。
Noirtier était près du lit, pâle comme la morte, immobile et muet comme elle.
诺瓦梯埃仍坐在床前,像死者一样苍白、沉默寂然。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释