有奖纠错
| 划词

Toutefois, la situation ne devrait pas dégénérer ou devenir un nouveau différend frontalier sans fin, où les faits sont modifiés sur le terrain et où des pays voisins sont entraînés dans des différends sans fin sur la manière de traiter cette nouvelle réalité sur le terrain.

,局势已不容其成为另一场边界争端,因为际情况有所变个邻国已被拖入关于如何处理这一际情况争论之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

En effet cette viennoiserie est source d'interminables débats. Est-ce qu'on dit pain au chocolat ou chocolatine ?

确实,这引发了无休止争论。我们到底该叫它“巧力面包”(pain au chocolat)还是“巧力卷”(chocolatine)?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et c'est ainsi qu'ils essayaient d'épurer le compte, au fur et à mesure, à force de rapines, mais en même temps, ils n'interrompaient pas les tractations commerciales qui entraînaient des contestations et des compromis infinis.

因此,他们试图通过掠夺来净化账户,但与此同时,他们断导致无休止争论和妥协商业谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接